"vessels flying the flag" - Translation from English to Arabic

    • السفن التي ترفع علم
        
    • السفن التي ترفع أعلام
        
    • السفن الرافعة
        
    • سفن ترفع علم
        
    • السفن التي تحمل العلم
        
    • السفن التي تحمل علم
        
    • السفن التي ترفع العلم
        
    Regulation 3 Obligation of State to set security levels and provide relevant information to vessels flying the flag of that State. UN البند 3: تلتزم الدولة بتحديد المستويات الأمنية وتزويد السفن التي ترفع علم تلك الدولة بالمعلومات ذات الصلة
    Article 22 Obligation of a State to inform masters and owners of vessels flying the flag of that State of the possibility of non-nationals boarding. UN المادة 22: تلتزم الدولة بإبلاغ ربابنة وملاك السفن التي ترفع علم تلك الدولة بإمكان صعود غير مواطنيها على متن تلك السفن.
    As reported in the past, ICCAT had taken numerous actions aimed at curbing the activities of vessels flying the flag of States that had no control on the fishing activities of such vessels. UN وكما تم الإبلاغ عنه من قبل، فقد اتخذت اللجنة عدة إجراءات تهدف إلى الحد من أنشطة السفن التي ترفع علم دولة معينة لا يكون لها سيطرة على أنشطة الصيد التي تقوم بها تلك السفن.
    The Consultation also identified possible actions that might be taken against vessels flying the flag of States not meeting the performance criteria, such as auditing flag State performance, identifying non-performing flag States at the international level and assisting developing States to improve their capacity to implement flag State responsibilities. UN كما حددت المشاورة الإجراءات المحتملة التي قد تُتَّخذ ضد السفن التي ترفع أعلام الدول التي لا تستوفي معايير الأداء، مثل مراجعة أداء دولة العلم، وتحديد دول العلم غير الملتزمة بمعايير الأداء على الصعيد الدولي ومساعدة الدول النامية على تحسين قدرتها على تنفيذ مسؤوليات دولة العلم.
    2. States Parties shall take measures consistent with this Agreement and international law to deter the activities of vessels flying the flag of non-parties which undermine the effective implementation of this Agreement. UN ٢ - وتتخذ الدول اﻷطراف تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن الرافعة ﻷعلام غير اﻷطراف التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    It concluded that the declaration of Saint Vincent and the Grenadines was meant to cover all claims connected with the arrest or detention of vessels flying the flag of Saint Vincent and the Grenadines. UN وخلصت المحكمة إلى أن القصد من إعلان سانت فنسنت وجزر غرينادين كان تغطية جميع الادعاءات المتصلة بتوقيف أو احتجاز سفن ترفع علم سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    64. Norway stated that fishing access for vessels flying the flag of Norway to areas under the fisheries jurisdiction of other States was regulated by international agreements with the States concerned. UN ٦٤ - وذكرت النرويج أن وصول السفن التي تحمل العلم النرويجي إلى مناطق الصيد الخاضعة لدول أجنبية قد نُظم بالاتفاقات الدولية مع الدول المعنية.
    " 4o vessels flying the flag of a State that has requested France's intervention or accepted its request to intervene. " ; UN " 4 o السفن التي تحمل علم دولة طلبت من فرنسا التدخل أو قبلت طلب فرنسا التدخل " ؛
    3. All vessels flying the flag of Chile had been equipped with an automatic identification system. UN 3 - وتم تجهيز جميع السفن التي ترفع العلم الشيلي بنظام آلي لتحديد الهوية.
    Article 17 Obligation of a State to designate an authority responsible for answering request for confirmation of nationality or for authorization to board vessels flying the flag of that State. UN المادة 17: تلتزم الدولة بتسمية سلطة مسؤولة عن الرد على طلب تأكيد الجنسية أو طلب الإذن بالصعود على متن السفن التي ترفع علم تلك الدولة.
    The Memorandum established boarding procedures for law enforcement officials of either country to board and inspect vessels flying the flag of the other country suspected of drift-net fishing. UN وتنص مذكرة التفاهم هذه على إجراءات اعتلاء ضباط إنفاذ القوانين من أي البلدين متن السفن التي ترفع علم البلد اﻵخر وتفتيشها عند الاشتباه بممارستها صيد السمك بالشباك العائمة.
    vessels flying the flag of a State not cooperating with the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement shall not fish contrary to the conservation and management measures established by that organization or arrangement. UN على السفن التي ترفع علم دولة غير متعاونة مع منظمة دون إقليمية أو إقليمية مختصة أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي مختص لادارة مصائد اﻷسماك ألا تقوم بالصيد بما يتعارض مع تدابير حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها التي وضعتها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    239. WCPFC adopted a measure in 2004 that required members to take necessary measures to ensure that fishing was only conducted by vessels flying the flag of a member of the Commission. UN 239 - واعتمدت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تدبيرا في عام 2004 يقتضي من الأعضاء اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة أن يقتصر الصيد على السفن التي ترفع علم أحد أعضاء اللجنة.
    Article 3(2) Obligation of a State to prevent vessels flying the flag of that State from conveying slaves. UN المادة 3 (2): تلتزم الدولة بمنع السفن التي ترفع علم تلك الدولة من نقل الرقيق
    Regulation 4.4.2 Obligation of a State to require masters of vessels flying the flag of that State to ensure the security, health, welfare and safety of stowaways while on board. UN البند 4-4-2: تلتزم الدولة بأن تشترط على ربابنة السفن التي ترفع علم تلك الدولة ضمان أمن المسافرين خلسة وصحتهم ورفاهم وسلامتهم طيلة وجودهم على متن السفينة
    Regulation 4.6.1 Obligation of a State to require masters of vessels flying the flag of that State to establish the identity of a stowaway, the port of embarkation and to notify the next port of call. UN البند 4-6-1: تلتزم الدولة بأن تشترط على ربابنة السفن التي ترفع علم تلك الدولة تحديد هوية المسافر خلسة، والميناء الذي تسلل منه، وأن تبلغ بذلك ميناء الرسو التالي
    Regulation 4.6.3 Obligation of a State to require masters of vessels flying the flag of that State to treat as confidential if necessary information about a stowaway declaring himself as a refugee. UN البند 4-6-3: تلتزم الدولة بأن تشترط على ربابنة السفن التي ترفع علم تلك الدولة التقيد عند اللزوم بسرية المعلومات المتعلقة بمسافر خلسة صرح بأنه لاجئ
    In fact some of those illegal, unreported and unregulated catches came from vessels flying the flag of Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources members, but the non-member vessels accounted for the vast majority of the catch. UN وفي واقع الأمر، تعود المسؤولية في بعض كميات هذا المصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إلى السفن التي ترفع أعلام أعضاء في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، إلا أن السفن التابعة لغير الأعضاء مسؤولة عن الجزء الأكبر من هذا المصيد.
    37. The European Union indicated that it had banned since 1998 the use of drift-nets by vessels flying the flag of States members of the European Community. UN 37 - أفاد الاتحاد الأوروبي بأنه يحظر، منذ عام 1998، على السفن التي ترفع أعلام الدول الأعضاء في الاتحاد استخدام الشباك العائمة.
    SEAFO adopted conservation measure 03/06 on trans-shipment, which prohibited trans-shipments at sea by vessels flying the flag of Contracting Parties. UN واعتمدت منظمة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي تدبير الحفظ رقم 3/6 المتعلق بعمليات إعادة الشحن، الذي يحظر على السفن التي ترفع أعلام الأطراف المتعاقدة القيام بهذه العمليات.
    2. States Parties shall take measures consistent with this Agreement and international law to deter the activities of vessels flying the flag of non-parties which undermine the effective implementation of this Agreement. UN ٢ - وتتخذ الدول اﻷطراف تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن الرافعة ﻷعلام غير اﻷطراف التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    (i) Whether the European Community had complied with its obligations under UNCLOS, in particular articles 116 to 119, to ensure conservation of swordfish in the fishing activities undertaken by vessels flying the flag of any of its member States in the high seas adjacent to Chile's exclusive economic zone; UN `1 ' البت فيما إذا كانت الجماعة الأوروبية قد امتثلت لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، لا سيما المواد من 116 إلى 119، لكفالة الحفاظ على سمك السياف، في أنشطة الصيد التي تقوم بها سفن ترفع علم أي من دولها الأعضاء في أعالي البحار المتاخمة للمنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي؛
    54. Norway stated that access to fishery zones of foreign countries by vessels flying the flag of Norway was regulated by international agreements with such countries. UN ٥٤ - وذكرت النرويج أن الوصول إلى مناطق الصيد الخاضعة لبلدان أجنبية من جانب السفن التي تحمل العلم النرويجي قد ُنظﱢم بالاتفاقات الدولية مع تلك البلدان.
    91. Mexico indicated that it had the appropriate legislation regulating the operations of vessels flying the flag of Mexico in areas under the jurisdiction of other States. UN ٩١ - وأفادت المكسيك بأن لديها التشريعات الملائمة التي تنظم عمليات السفن التي تحمل علم المكسيك في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى.
    27. Norway also informed the Secretary-General that on 4 March 1998, its Ministry of Fisheries (Directorate of Fisheries) had adopted new regulations requiring vessels flying the flag of Norway wishing to fish on the high seas for stocks that were not regulated by the Norwegian authorities to register beforehand with the Directorate. UN ٢٧ - وأعلمت النرويج اﻷمين العام أيضا بأن وزارة مصائد اﻷسماك )مديرية مصائد اﻷسماك( التابعة لها اعتمدت في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ نظاما جديدا يقتضي من السفن التي ترفع العلم النرويجي والتي تود القيام، في أعالي البحار، بصيد أرصدة غير مشمولة بتنظيم وضعته السلطات النرويجية، أن تقوم بالتسجيل، مسبقا، لدى مديرية مصائد اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more