"vessels registered in" - Translation from English to Arabic

    • السفن المسجلة في
        
    • سفن مسجلة في
        
    The Convention breaks new ground in defining rights applying to certain categories of migrant workers and their families, including seafarers employed on vessels registered in a State other than their own and workers on offshore installations under the jurisdiction of a State other than their own. UN وهذه الاتفاقية تفتح آفاقا جديدة في تحديد الحقوق التي تنطبق على فئات معينة من العمال المهاجرين وأسرهم، بما في ذلك البحارة العاملون على السفن المسجلة في دولة غير دولتهم والعاملون في المنشآت المقامة في عرض البحر تحت ولاية دولة غير دولتهم.
    The additional complexity and risk of registering vessels in traditional registers would be compensated by the status and perhaps lesser attention directed towards vessels registered in these traditional registers. UN وسوف يعوض عن التعقيدات والمجازفة الإضافيتين المترتبتين على تسجيل السفن في السجلات التقليدية، الوضع الذي تتمتع به السفن المسجلة في السجلات التقليدية هذه وربما الاهتمام الأقل الموجَّه إليها.
    65. In its reply of 28 May 1998 to the Secretary-General, Colombia stated that it supported resolution 46/215 even though this type of fishery was not carried out by vessels registered in its territory. UN ٦٥ - وذكرت كولومبيا في ردها المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ الموجه إلى اﻷمين العام أنها تؤيد القرار ٤٦/٢١٥ وإن كان هذا النوع من الصيد لا تقوم به السفن المسجلة في إقليمها.
    Deep-sea fishing activities conducted by vessels registered in mainland France and its overseas departments were therefore regulated by the EC regulation governing the protection of high-seas VMEs against adverse impacts of bottom fishing gear. UN وبالتالي، فإن لوائح المفوضية الأوروبية، التي تحكم عملية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في مواجهة الآثار السلبية لمعدات الصيد القاعية، كانت تنظم أنشطة الصيد في أعماق البحار التي تقوم بها السفن المسجلة في الإقليم القاري لفرنسا ومقاطعاتها فيما وراء البحار.
    " There is no large-scale pelagic drift-net fishing in Norwegian waters and Norwegian authorities have no knowledge of any vessels registered in Norway fishing with such nets on the high seas. UN " والمياه النرويجية لا تشهد عمليات صيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة كما أن السلطات النرويجية ليست على علم بوجود سفن مسجلة في النرويج تزاول الصيد بتلك الشباك في أعالي البحار.
    Article 16 Obligation of States to prevent vessels registered in a State to temporarily fly the flag of another State unless all registered mortgages, " hypothèques " or charges on that vessel have been previously satisfied or the written consent of the holders of all such mortgages, " hypothèques " or charges has been obtained. UN المادة 16: تلتزم الدول بمنع قيام السفن المسجلة في دولة معينة من رفع علم دولة أخرى مؤقتا، ما لم يرفع مسبقا جميع ما هو مسجل من رهون، أو ' ' رهون غير حيازية`` أو التزامات على تلك السفينة، أو ما لم يتم الحصول على الموافقة الخطية لجميع حائزي هذه الرهون أو ' ' الرهون غير الحيازية`` أو الالتزامات
    Recognizing that the use by vessels registered in, or owned or controlled by persons in, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of these locks will require an exemption from the provisions of paragraph 16 of UN وإذ يدرك أن استخدام السفن المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، أو السفن التي يملكها أو يسيطر عليها أشخاص مقيمون فيها، لهذه اﻷهوسـة يقتضي إعفـاء مـن أحكـام
    If the vessels registered in Antigua and Barbuda, the Bahamas, Bermuda, Cyprus, Malta, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore and Vanuatu are excluded, the small island developing States fleet of these two essential ship types (container and general cargo ships) is a minimal one. UN وإذا استثنيت السفن المسجلة في أنتيغوا وبربودا، وجزر البهاما، وبرمودا، وقبرص، ومالطة، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسنغافورة، وفانواتو، فسيتضح أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تكاد تملك أساطيل تذكر من هذين النوعين اﻷساسيين من السفن )سفن الحاويات وسفن البضائع العامة(.
    Recognizing that the use by vessels registered in, or owned or controlled by persons in, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of these locks will require an exemption from the provisions of paragraph 16 of resolution 820 (1993) and acting, in this respect, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يدرك أن استخدام السفن المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، أو السفن التي يملكها أو يسيطر عليها أشخاص مقيمون فيها، لهذه اﻷهوسة يقتضي اعفاء من أحكام الفقرة ١٦ من القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(، وإذ يتصرف في هذا الصدد بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    While vessels registered in Panama, the Cayman Islands, Saint Vincent and the Grenadines, and Venezuela left the NAFO Regulatory Area during 1995, some vessels registered in Honduras, Belize, Sierra Leone and New Zealand fished on the Flemish Cap. UN وفي الوقت الذي غادرت فيه السفن المسجلة في بنما، وجزر كايمان، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وفنزويلا المنطقة التنظيمية للمنظمة خلال عام ٥٩٩١، قامت بعض السفن المسجلة في هندوراس وبليز وسيراليون ونيوزيلندا بصيد السمك في منطقة " فليميش كاب " .
    78. Colombia has advised that the National Institute for Fishing and Aquaculture is the competent national body in charge of safeguarding the sustainability of national fishing resources and, to that end, exerts strict control over vessels registered in Colombia or associated to Colombian companies, through the granting of fish permits, authorization and fishing quotas for each species, based on reliable statistics. UN ٧٨ - وأبلغت كولومبيا أن المعهد الوطني لصيد اﻷسماك والزراعة المائية هو الهيئة الوطنية المختصة المسؤولة عن صون استدامة الموارد السمكية الوطنية وأنه تحقيقا لهذه الغاية يمارس مراقبة صارمة على السفن المسجلة في كولومبيا أو المرتبطة بشركات كولومبية من خلال منح تراخيص الصيد وإعطاء اﻹذن به وتحديد الحصص المسموح بصيدها بناء على إحصاءات موثوقة.
    Nevertheless, the number of flagged vessels under open register or flag of convenience had remained at approximately 5 per cent of the total fleet, and whereas the number of fishing vessels registered in Panama (412) and Honduras (430) had decreased, those registered in Saint Vincent and the Grenadines (139), Belize (158), Vanuatu (35) and Cyprus (32) had continued to increase. UN ومع ذلك، بقي عدد السفن التي ترفع علما بموجب السجل المفتوح أو ترفع علم الملاءمة حوالي ٥ في المائة من مجمل اﻷسطول، وفي حين انخفض عدد سفن الصيد المسجلة في بنما )٤١٢( وهندوراس )٤٣٠(، فإن السفن المسجلة في سانت فنسنت وجزر غرينادين )١٣٩( وبليز )١٥٨( وفانواتو )٣٥( وقبرص )٣٢( استمرت في الازدياد.
    Taking note of the letter (S/1995/372) of the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) regarding use by vessels registered in, or owned or controlled by persons in, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of the locks of the Iron Gates I system on the left hand bank of the Danube while repairs are carried out to the locks on the right hand bank, UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( (S/1995/372) المتعلقة باستخدام السفن المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أو السفن التي يملكها أو يسيطر عليها أشخاص مقيمون فيها، ﻷهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليسرى من الدانوب أثناء إجراء اﻹصلاحات باﻷهوسة الواقعة على الضفة اليمنى،
    Taking note of the letter (S/1995/372) of the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) regarding use by vessels registered in, or owned or controlled by persons in, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of the locks of the Iron Gates I system on the left hand bank of the Danube while repairs are carried out to the locks on the right hand bank, UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( (S/1995/372) المتعلقة باستخدام السفن المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أو السفن التي يملكها أو يسيطر عليها أشخاص مقيمون فيها، ﻷهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليسرى من الدانوب أثناء إجراء اﻹصلاحات باﻷهوسة الواقعة على الضفة اليمنى،
    The territory of Ukraine, in accordance with Ukrainian law and international treaties, includes: civilian boats or other vessels registered in Ukrainian ports and sailing under the flag of Ukraine on the open sea (i.e., beyond the territorial and inland waters of other States); civilian aircraft registered in Ukraine and flying in open airspace (beyond the territory of Ukraine or the territory of other States). UN ووفقاً للقانون الأوكراني والمعاهدات الدولية، تشمل الأراضي الأوكرانية: السفن المدنية وغيرها من السفن المسجلة في الموانئ الأوكرانية التي ترفع علم أوكرانيا في أعالي البحار (خارج المياه الإقليمية والداخلية لدول أخرى)؛ والطائرات المدنية المسجلة في أوكرانيا عند عبورها المجال الجوي الخارجي (خارج المجال الجوي للأراضي الأوكرانية أو في المجال الجوي لدول أخرى).
    12. In its response of 12 April 2000 to the Secretary-General, Qatar stated that at present it had no fishing boats that used this type of drift-net and that no vessels registered in the country were engaged in high seas fishing. UN 12 - أفادت قطر الأمين العام في ردها المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2000 بأنه ليس لديها أية سفن لصيد الأسماك تستخدم هذا النوع من الشباك العائمة وأنه ليس هناك أية سفن مسجلة في قطر تقوم بالصيد في أعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more