"via the internet" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق الإنترنت
        
    • عبر الإنترنت
        
    • عن طريق شبكة الإنترنت
        
    • عبر شبكة الإنترنت
        
    • عن طريق الانترنت
        
    • بواسطة شبكة الإنترنت
        
    • من خلال الإنترنت
        
    • عن طريق شبكة الانترنت
        
    • من خلال شبكة الإنترنت
        
    • بواسطة الإنترنت
        
    • من خلال الانترنت
        
    • عبر الانترنت
        
    • عبر شبكة انترنت
        
    • من خلال شبكة الانترنت
        
    • عبر شبكة إنترنت
        
    By and large, the law and regulation relating to disclosure via the Internet are still being developed. UN وعموماً، لا تزال القوانين والضوابط ذات الصلة بالكشوف المالية عن طريق الإنترنت في طور الإعداد.
    Those regional maps were available to the public via the Internet in near-real time. UN وقد أتيحت تلك الخرائط الإقليمية للجمهور عن طريق الإنترنت في الوقت الحقيقي تقريباً.
    Any individual or institution anywhere in the world may access the Audiovisual Library free of charge via the Internet. UN فبإمكان أي فرد أو مؤسسة في أي مكان من العالم أن يستفيد بالمجان من المكتبة عبر الإنترنت.
    A public consultation via the Internet could also be useful. UN وقد يكون من المفيد أيضا إجراء مشاورات عامة عبر الإنترنت.
    It might therefore be useful to encourage States parties to publicize such legislation, in particular via the Internet. UN وعليه، ربما يكون من المفيد تشجيع الدول الأعضاء على تعميم هذه التشريعات لا سيما عن طريق شبكة الإنترنت.
    Minutes per month of original programming via the Internet UN دقيقة من البرامج الأصلية عبر شبكة الإنترنت شهريا
    Newer, low-cost technologies, such as DVDs and training via the Internet can supplement that education process. UN ويمكن تكملة عملية التعليم بتكنولوجيات أحدث ومنخفضة التكلفة، مثل أقراص الفيديو الرقمية والتدريب عن طريق الإنترنت.
    Attributed income is the value of income which has resulted from sales of goods or services via the Internet. UN إذ أن الإيرادات المنسوبة هي قيمة الإيرادات الناجمة عن مبيع البضائع أو الخدمات عن طريق الإنترنت.
    :: Did this business order any goods and services via the Internet or the World Wide Web during the financial period? UN :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟
    :: Did this business start receiving orders via the Internet or the World Wide Web at the insistence of customers or clients? UN :: هل بدأت هذه الشركة التجارية تلقي الطلبات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية بإصرار من الزبائن أو العملاء؟
    Information-sharing and networking, via the Internet, have become important empowerment tools. UN وقد أصبح تقاسم المعلومات وإقامة الشبكات عن طريق الإنترنت أداة هامة من أدوات تمكين المرأة.
    Guidelines on matters relating to the distribution of controlled substances via the Internet are being finalized. UN التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت
    25. Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. UN 25 - كما يُستخدم نقل الملفات إلكترونيا عبر الإنترنت في التحويل المتأخر للبرنامج الإذاعي إلى المحطات الشريكة.
    About 25,000 users per year took advantage of the services of the unit via the Internet. UN وهناك حوالي 000 25 مستعمل في السنة يستفيدون من خدمات الوحدة عبر الإنترنت.
    International cooperation in preventing the illegal distribution of internationally controlled licit substances via the Internet UN التعاون الدولي على منع التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت
    We have also begun a number of initiatives to facilitate public access to information via the Internet. UN وبدأنا أيضا في اتخاذ عدد من المبادرات لتسهيل حصول عامة الناس على المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت.
    Information on each project will be disseminated both in hard copy and electronically via the Internet. UN وسيتم نشر المعلومات المتعلقة بكل من المشاريع في شكل نسخة ورقية وأخرى إلكترونية تنشر عن طريق شبكة الإنترنت.
    Data will be accessible to the public via the Internet. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت.
    Data will be accessible to the public via the Internet. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت.
    All products of the Task Force are being disseminated widely and will be made available electronically via the Internet and where feasible on CD-ROM. UN ويجري نشر جميع نواتج فرقة العمل على نطاق واسع وستتاح الكترونيا عن طريق الانترنت وإذا أمكن على أقراص الليزر.
    In the project's second phase a program will be developed that will enable those required to report to UIF to enter data directly, generate SRTs and transmit them to the Unit via the Internet. UN وفي مرحلة ثانية، يُعتزم تنفيذ برنامج يسمح للأفراد الملزمين بتقديم بلاغات إلى وحدة المعلومات المالية بتحميل البيانات مباشرة وإعداد البلاغ المتعلق بالمعاملات المشبوهة بصورة آلية ثم إرساله إلى الوحدة بواسطة شبكة الإنترنت.
    The Swedish Research Councils also inform the public about ongoing research and research results via the Internet and magazines. UN وتقوم مجالس البحوث السويدية أيضا بإبلاغ الجمهور بالبحوث الجارية ونتائج البحوث من خلال الإنترنت والمجلات.
    Similar opportunities were arising to disseminate United Nations information via the Internet. UN وهناك فرص مماثلة لنشر معلومات الأمم المتحدة عن طريق شبكة الانترنت.
    Furthermore, the Council underscored the importance of improving electronic connectivity via the Internet for all Member States and electronic mail links between Member States and the organizations of the United Nations system. UN علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Swedish Research Council informs the public about ongoing research and research findings via the Internet and publications. UN ويتولى مجلس البحوث السويدي إعلام العموم بالبحوث الجارية ونتائجها بواسطة الإنترنت وإصدار المنشورات.
    The Council would invite all Member States to make use of the existing clearing house via the Internet. UN ويدعو المجلس جميع الدول اﻷعضاء الى الاستفادة من مرفق تبادل المعلومات الحالي من خلال الانترنت .
    The only text that would need translation was the introduction, as the others were readily available in the relevant languages via the Internet. UN والنص الوحيد الذي يحتاج إلى ترجمة هو المقدمة أما النصوص الأخرى فيمكن الحصول عليها بسرعة باللغات ذات الصلة عبر الانترنت.
    Other INIS information is to be made available via the Internet by the end of 1997. UN ومن المقرر إتاحة المعلومات اﻷخرى من النظام الدولي للمعلومات النووية عبر شبكة انترنت بحلول نهاية عام ٧٩٩١.
    The information thus offered is accessible to all groups of the population — to an increasing extent also via the Internet. UN إن المعلومات المقدمة على هذا النحو متاحة لجميع فئات السكان، وهي متاحة أيضا على نحو متزايد من خلال شبكة الانترنت.
    Judgments of the Court of Appeal and High Court can also be accessed via the Internet. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على أحكام محكمة الاستئناف والمحكمة العالية عبر شبكة إنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more