"viable and sustainable" - Translation from English to Arabic

    • مجدية ومستدامة ومشروعة
        
    • العيش بسبل مجدية ومستدامة
        
    • سليمة ومستدامة
        
    • ناجعة ومستدامة
        
    • جدوى واستدامة
        
    • قابل للبقاء ومستدام
        
    • قابلة للبقاء ومستدامة
        
    • عملية ومستدامة
        
    • المجدي والمستدام من
        
    • سلامة واستدامة
        
    • عملي مستدام
        
    • الحيوية والاستدامة
        
    • مستدامة تتوفر لها أسباب البقاء في
        
    • للنجاح والاستمرار
        
    • البقاء والاستمرار
        
    (k) To ensure, when considering crop control measures, that small-farmer households have opportunities for viable and sustainable licit livelihoods so that the measures may be properly sequenced in a sustainable fashion and appropriately coordinated, taking into account the circumstances of the region, country or area concerned; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    1. Core State institutions with viable and sustainable administrative structures. UN 1 - إنشاء المؤسسات الرئيسية للدولة المزودة بهياكل إدارية سليمة ومستدامة
    Stressing that all stakeholders in Guinea-Bissau should work to ensure short, medium and long-term stability through clear commitment and genuine inclusive political dialogue aimed at creating conditions conducive to finding viable and sustainable solutions to the country's social, economic, political and military problems, which would facilitate the implementation of key reforms and the strengthening of State institutions, UN وإذ يؤكد أنه ينبغي لجميع الجهات المعنية في غينيا - بيساو أن تعمل على ضمان الاستقرار على المدى القصير والمتوسط والطويل من خلال إبداء التزامها بوضوح وإجراء حوار سياسي حقيقي وشامل للجميع بهدف تهيئة الظروف المواتية لإيجاد حلول ناجعة ومستدامة للمشكلات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والعسكرية التي يواجهها البلد، تيسيراً لتنفيذ الإصلاحات الرئيسية وتعزيز مؤسسات الدولة،
    This would ensure that such policies are institutionally viable and sustainable. UN وهذا ما من شأنه أن يكفل جدوى واستدامة تلك السياسات من الناحية المؤسسية.
    105. ICAO, under its implementation support and development programme for aviation security, continues to provide short-term assistance to Member States in the development and implementation of a viable and sustainable aviation security system. UN 105 - وتواصل منظمة الطيران المدني الدولي تقديم المساعدة القصيرة الأجل، في إطار برنامجها لدعم التنفيذ والتنمية، إلى الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ نظام لأمن الطيران قابل للبقاء ومستدام.
    A few days ago, here in this city, we saw the launch of Wellness Week, at which the Director of the Pan American Health Organization said that better health is not just a question of individual decisions; rather, public policy is key to making healthy ways of living viable and sustainable. UN فمنذ أيام قليلة مضت، هنا في هذه المدينة، شهدنا ميلاد أسبوع العافية، الذي صرح فيه مدير جمعية الصحة الأمريكية قائلا إن تحسين الصحة الجيدة لا يخضع فقط للقرارات الفردية، بل إن السياسة العامة تؤدي دورا رئيسيا لجعل الأساليب الصحية للحياة قابلة للبقاء ومستدامة.
    Partnered Afghan and ISAF operations provided access to development and law enforcement efforts, which have been aimed at providing viable and sustainable alternatives to illicit farming. UN وأفسحت العمليات المشتركة بين القوات الأفغانية والقوة الدولية المجال لجهود التنمية وإنفاذ القانون التي تهدف إلى توفير بدائل عملية ومستدامة للزراعات غير المشروعة.
    (k) To ensure, when considering crop control measures, that small-farmer households have opportunities for viable and sustainable licit livelihoods so that the measures may be properly sequenced in a sustainable fashion and appropriately coordinated, taking into account the circumstances of the region, country or area concerned; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    (k) To ensure, when considering crop control measures, that small-farmer households have opportunities for viable and sustainable licit livelihoods so that the measures may be properly sequenced in a sustainable fashion and appropriately coordinated, taking into account the circumstances of the region, country or area concerned; UN (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛
    Land degradation, desertification, adverse effects of climate change, climate variability and recurrent extreme weather events constitute obstacles to a viable and sustainable agriculture in many LDCs; UN يشكل تدهور نوعية الأرض والتصحر وآثار تغير المناخ الضارة وتقلبات المناخ وتكرار حدوث الظواهر الجوية المتطرفة عراقيل تحول دون قيام زراعة سليمة ومستدامة في العديد من أقل البلدان نموا؛
    1. Core State institutions with viable and sustainable administrative structures UN 1 - إنشاء مؤسسات دولة أساسية مزودة بهياكل إدارية سليمة ومستدامة
    Stressing that all stakeholders in Guinea-Bissau should work to ensure short, medium and long-term stability through clear commitment and genuine inclusive political dialogue aimed at creating conditions conducive to finding viable and sustainable solutions to the country's social, economic, political and military problems, which would facilitate the implementation of key reforms and the strengthening of State institutions, UN وإذ يؤكد أنه ينبغي لجميع الجهات المعنية في غينيا - بيساو أن تعمل على ضمان الاستقرار على المدى القصير والمتوسط والطويل من خلال إبداء التزامها بوضوح وإجراء حوار سياسي حقيقي وشامل للجميع بهدف تهيئة الظروف المواتية لإيجاد حلول ناجعة ومستدامة للمشكلات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والعسكرية التي يواجهها البلد، تيسيراً لتنفيذ الإصلاحات الرئيسية وتعزيز مؤسسات الدولة،
    5. Under its implementation support and development programme, ICAO continues to provide assistance to Contracting States in the development and maintenance of a viable and sustainable aviation security system. This support helps to rectify deficiencies that have already been identified under the Universal Security Audit Programme. UN 5 - وتواصل منظمة الطيران المدني الدولي تقديم المساعدة، في إطار برنامجها لدعم التنفيذ والتنمية، إلى الدول المتعاقدة في وضع وصيانة نظام لأمن الطيران قابل للبقاء ومستدام ويساعد هذا الدعم علي معالجة أوجه القصور التي سبق تحديدها في إطار البرنامج العالمي للتحقق من الأمن.
    6. In previous reports (S/2000/915, para. 70, and S/2001/40, para. 11), the Secretary-General has expressed the view that the only realistic solution was for the Special Court to be financed from assessed contributions, as it would produce a viable and sustainable financial mechanism affording secure and continuous funding. UN 6 - وفي تقريريه السابقين (S/2000/915، الفقرة 70 و S/2001/40، الفقرة 11)، أعرب الأمين العام عن اعتقاده بأن الحل الواقعي الوحيد هو تمويل المحكمة الخاصة من الاشتراكات المقررة، لأنه سيؤدي إلى إقامة آلية قابلة للبقاء ومستدامة للاضطلاع بالتمويل الآمن والمستمر.
    The outcome identified science, technology and innovation as key elements to implement that approach and find viable and sustainable solutions to the developmental challenges of a post-2015 development agenda. UN واعتبرت الوثيقة العلم والتكنولوجيا والابتكار عناصر أساسية في تنفيذ هذا النهج وفي إيجاد حلول عملية ومستدامة للتحديات الإنمائية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In any case, in complying with this request, the Authority faces the challenge of developing an exploitation framework that ensures that the exploitation of polymetallic nodules will (a) benefit mankind as a whole (including future generations) and (b) foster commercially viable and sustainable exploitation (including reasonable economic returns) of the Area's mineral resources. UN وعلى أي حال، في سياق الامتثال لهذا الطلب، ستواجه السلطة تحديا يتمثل في وضع إطار للاستغلال يكفل أن استغلال العقيدات المتعددة الفلزات (أ) سيفيد البشرية جمعاء (بما في ذلك الأجيال المقبلة) و (ب) سيعزز الاستغلال المجدي والمستدام من الناحية التجارية (بما في ذلك تحقيق عوائد اقتصادية معقولة) للموارد المعدنية في المنطقة.
    The Court is funded from voluntary contributions, although financing through assessed contributions is a more viable and sustainable financial mechanism to ensure secure and continuous funding. UN وتُموَّل المحكمة من التبرعات، رغم أن تمويلها عن طريق الاشتراكات المقررة يشكّل آلية مالية أكثر سلامة واستدامة لكفالة الحصول على تمويل مضمون ومستمر.
    Emphasizing the renewed interest shown in nuclear energy at the global level as a viable and sustainable alternative to fossil energies and a strategic option to diversify the sources of power generation in order to assure the African continent's energy security, UN وإذ يشددون على تجدد الاهتمام المسجل على المستوى العالمي بالطاقة النووية كبديل عملي مستدام للطاقات الأحفورية وكخيار استراتيجي لتنويع مصادر توليد الطاقة من أجل ضمان الأمن الطاقي في القارة الأفريقية؛
    The Committee commends your efforts at supporting the Middle East peace process and at bringing about a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, providing the varied economic assistance to the Palestinian people, carrying out the difficult task of rehabilitating the Palestinian economy, as well as making the socio-economic development of the Palestinian society viable and sustainable. UN وتثني اللجنة على ما تبذلونه من جهود من أجل دعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط والتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية، وتوفير مختلف أشكال المساعدة الاقتصادية إلى الشعب الفلسطيني، وتحمل مهمة إصلاح الاقتصاد الفلسطيني على صعوبتها، وكفالة الحيوية والاستدامة لعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع الفلسطيني.
    The seminar was also to identify areas in which the international community could increase and enhance its participation in programmes of assistance and development and adopt a comprehensive and integrated approach to ensure the viable and sustainable development of the Territories concerned. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتحديد المجالات التي يمكن فيها للمجتمع الدولي أن يعمل على زيادة وتعزيز مشاركته في برامج المساعدة والتنمية واعتماد نهج شامل متكامل لضمان تحقيق تنمية مستدامة تتوفر لها أسباب البقاء في اﻷقاليم المعنية.
    Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2- تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من سياسات وبرامج الحد من إنتاج المخدِّرات، خيارا هاما وقابلا للنجاح والاستمرار من أجل منع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج وصناعة العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس من خلال معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.
    20. Until time frames for the elections are established, the international community could continue to help create a viable and sustainable infrastructure for the elections. UN 20 - وريثما توضع الأطر الزمنية للانتخابات، يمكن للمجتمع الدولي أن يواصل المساعدة في إقامة بنية تحتية مستدامة للانتخابات تتوافر فيها مقومات البقاء والاستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more