"viable financial" - Translation from English to Arabic

    • مالي سليم
        
    • مالية سليمة
        
    • المالي السليم
        
    • مالي صالح
        
    • مالي قابل للاستمرار
        
    • مالية قوية
        
    • مالية مضمونة
        
    • مالية قابلة للاستمرار
        
    A viable financial basis is the first prerequisite for the fulfilment by the United Nations of its Charter obligations and functions. UN إن وجود أساس مالي سليم يمثل الشرط المسبق اﻷول لوفــاء اﻷمم المتحــدة بالتزاماتها ووظائفها المنصوص عليها في الميثاق.
    My delegation has carefully examined his paper on ensuring a viable financial basis for the Organization, which was annexed to his statement. UN لقد درس وفد بلادي بعناية ورقته بشأن كفالة أساس مالي سليم للمنظمة وهي الورقة التي ألحقت ببيانه.
    It is premature to conclude that the Organization lacks a viable financial base. UN إن من السابق ﻷوانه القول بأن المنظمة تفتقر إلى أساس مالي سليم.
    Member States accordingly had to provide sufficient funds in order to secure a viable financial base for the Organization. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء وفقا لذلك أن توفر أموالا كافية لضمان وجود قاعدة مالية سليمة للمنظمة .
    Only the existence of a viable financial basis will allow for the success of the efforts towards the revitalization of the United Nations system, to which the European Union attaches great importance. UN فوجود اﻷساس المالي السليم هو وحده الكفيل بنجاح الجهود الرامية ﻹعادة تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة التي يعلق عليها الاتحاد اﻷوروبي أهمية عظمى.
    1. Emphasizes the need to find a viable financial solution to ensure the future effective functioning of the United Nations Institute for Training and Research; UN 1 - تؤكد ضرورة إيجاد حلّ مالي صالح لأن يكفل لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث العمل بفعالية في المستقبل؛
    Consensus on the budget and the scale of assessments would help the Organization to establish a viable financial basis. UN فالتوصل الى توافق آراء بشأن الميزانية وجدول اﻷنصبة من شأنه أن يساعد المنظمة على إرساء أساس مالي قابل للاستمرار.
    In order for the United Nations to be able to meet the expectations of the international community, however, it is essential that the Organization should have a sound and viable financial base. UN وعلى أنه لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من الوفاء بتوقعات المجتمع الدولي، من اﻷساسي، أن تتوفر للمنظمة قاعدة مالية قوية وصحيحة.
    Mr. Zlenko (Ukraine): First of all, I should like to express my sincere appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his 12 October 1994 statement to the General Assembly on ensuring a viable financial base for the United Nations. UN السيد زلنكو )اوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أعرب عن خالص تقديري لﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، على البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن كفالة قاعدة مالية مضمونة لﻷمم المتحدة.
    He put forward a broad range of possible ways to ensure a viable financial basis for the Organization. UN وطرح طائفة واسعة النطاق من الطرق الممكنة لضمان أساس مالي سليم للمنظمة.
    The aim we all share in this exercise is to succeed in ensuring a viable financial basis for the Organization. UN نتشاطره جميعا في هذه العملية هو النجاح في ضمان قيام أساس مالي سليم للمنظمة.
    There was an urgent need to restore and ensure the continuation of a viable financial base for the Organization. UN وبالتالي توجد حاجة ملحة لاستعادة وضمان استمرار وضع مالي سليم للمنظمة.
    " 1. Decides to consider additional measures aimed at ensuring a sound and viable financial basis for the Organization; UN " ١- تقرر دراسة تدابير إضافية ترمي إلى تأمين أساس مالي سليم للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء؛
    ∙ securing viable financial support to United Nations peace operations UN ● ضمان تقديم دعم مالي سليم لعمليات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسلم
    Securing a sound and viable financial basis must be an integral part of reform efforts. UN يجب أن يكون تأمين أساس مالي سليم وقابل للاستمرار جزءا لا يتجزأ من جهود اﻹصلاح.
    We must make every effort to explore all possible avenues for ensuring that the Organization is put back onto a viable financial path. UN ولا بد أن نبذل قصارى جهدنا لاستكشاف جميع السبل الممكنة لضمان وضع المنظمة مرة أخرى على مسار مالي سليم.
    In the view of the European Union, putting the United Nations on a sound and viable financial basis is an integral part of the overall reform effort to strengthen and modernize the Organization. UN وفي رأي الاتحاد اﻷوروبي، يعتبر إرساء اﻷمم المتحدة على أسس مالية سليمة قادرة على الاستمرار جزءا لا يتجزأ من جهود اﻹصلاح الشاملة المبذولة لتعزيز المنظمة وتحديثها.
    I was gratified by the Assembly's subsequent decision to establish a high-level working group and to entrust to it the consideration of additional measures to ensure a sound and viable financial basis for the Organization. UN وشعرت بالارتياح لقرار الجمعية العامة لاحقا أن تنشىء فريقا عاملا رفيع المستوى تعهد إليه بمسألة النظر في اتخاذ تدابير إضافية لكفالة إيجاد قاعدة مالية سليمة وعملية في المنظمة.
    It agreed that the partnership approach, drawing together the host authorities, the donors and UNRWA, should continue to be actively pursued to enable the Agency to regain a viable financial footing and ensure the continuation of its activities, taking into consideration the crucial importance of UNRWA. UN وأبدت موافقتها على أن نهج المشاركة، الذي يجتذب السلطات المضيفة، والجهات المتبرعة، واﻷونروا، ينبغي متابعته بشكل نشط ليتسنى للوكالة استعادة وضعها المالي السليم وضمان مواصلة الاضطلاع بأنشطتها، مع مراعاة اﻷهمية البالغة لوكالة اﻷونروا.
    1. Emphasizes the need to find a viable financial solution to ensure the future effective functioning of the United Nations Institute for Training and Research; UN 1 - تؤكد ضرورة إيجاد حلّ مالي صالح لأن يكفل لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث العمل بفعالية في المستقبل؛
    Conscious of the importance of a viable financial basis and adequate and predictable resources for the effective functioning of the United Nations system, UN وإدراكا منها ﻷهمية توفير أساس مالي قابل للاستمرار وموارد كافية يمكن التنبؤ بها تحقيقا لفعالية أداء منظومة اﻷمم المتحدة،
    With regard to the timetable for the working group, it would be desirable if the report on the progress achieved, which the working group is to submit before the end of the forty-ninth session could enable the General Assembly to take the appropriate measures in time to provide the Organization with a viable financial base commensurate with the challenges it will have to face after its fiftieth anniversary. UN وفيما يتعلق بالجدول الزمني للفريق العامل، فمن المستصوب أن يقوم الفريق العامل بتقديم تقرير عما أحرزه من تقدم قبل نهايـــة الـــدورة التاسعة واﻷربعين، حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ التدابير اللازمة في الوقت الحسن لتوفير قاعدة مالية قوية للمنظمة تتناسب مع التحديات التي سيتعين عليها مواجهتها بعد احتفالها بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Mr. Larrain (Chile) (interpretation from Spanish): The delegation of Chile fully shares the concern about the difficult financial situation of the United Nations expressed by the Secretary-General in his statement at the close of the general debate, on 12 October; we also agree with him that there is a need to re-establish a viable financial base for the Organization to continue its work in the service of Member States. UN السيد لاريف )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشاطر وفد شيلي اﻷمين العام بالكامل القلق الذي أعرب عنه في البيان الذي أدلى به في ختام المناقشة العامة، يوم ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر، بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة. كما نتفق معه على ضرورة إعادة إرساء قاعدة مالية مضمونة تمكن المنظمة من مواصلة عملها في خدمة الدول اﻷعضاء.
    It also draws attention to the need for a viable financial mechanism to sustain the assistance that the United Nations would provide to the Extraordinary Chambers for the duration of their operation. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى إنشاء آلية مالية قابلة للاستمرار لتمويل المساعدة التي ستقدمها الأمم المتحدة إلى الدوائر الاستثنائية طوال فترة عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more