"vibrant private sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع خاص نشط
        
    • قطاع خاص حيوي
        
    • قطاع خاص مفعم بالحيوية
        
    • بقطاع خاص نشط
        
    • القطاع الخاص النشط
        
    Good governance and respect for the rule of law are crucial to foreign direct investment and the emergence of a vibrant private sector. UN ويكتسي الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون أهمية بالغة بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر وبروز قطاع خاص نشط.
    We in Malawi further recognize the central role that a vibrant private sector plays in economic development. UN ونحن في ملاوي نسلم أيضا بالدور المحوري الذي يمكن أن يؤديه قطاع خاص نشط في التنمية الاقتصادية.
    The continuing development of a vibrant private sector through private investments is therefore critical. UN ولذلك فإن استمرار بذل الجهود لإقامة قطاع خاص نشط بواسطة الاستثمارات الخاصة أمر ذو أهمية كبيرة.
    The need for a vibrant private sector and for Governments to promote local entrepreneurship had also been emphasized. UN كما تم التشديد على ضرورة وجود قطاع خاص حيوي وقيام الحكومات بتعزيز تنظيم المشاريع المحلية.
    The support of a vibrant private sector also contributes immensely. UN ويساهم أيضا دعم قطاع خاص مفعم بالحيوية مساهمة هائلة.
    Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    UNIDO should also work to promote a vibrant private sector in developing countries. UN كما ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع وجود قطاع خاص نشط في البلدان النامية.
    A vibrant private sector was important for the development of any economy, and UNIDO should continue to support the growth of a strong private industrial sector in the developing countries, giving priority to agro-related industries. UN وقال إن وجود قطاع خاص نشط عنصر مهم لتنمية أي اقتصاد، وينبغي لليونيدو أن تواصل دعم نمو قطاع صناعي خاص وقوي في البلدان النامية، وأن تعطي الأولوية للصناعات القائمة على الزراعة.
    Developing countries as well as those with economies in transition have all continued the trend of policy reform aimed at creating a vibrant private sector as well as attracting increased participation of foreign investors. UN ٢ - والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد استمرت كلها في السير نحو إصلاح السياسات بهدف إنشاء قطاع خاص نشط إلى جانب اجتذاب مزيد من مشاركة المستثمرين اﻷجانب.
    We recognize the requirement to build our development upon a foundation of effective governance, sound macroeconomic management and partnership with a vibrant private sector and civil society. UN ونسلم بالحاجة إلى إقامة صرح تنميتنا على أساس من الحكم الفعال، والإدارة الاقتصادية الكلية السليمة والشراكة مع قطاع خاص نشط ومع المجتمع المدني.
    Recognizing also the importance of the rule of law, good governance, a vibrant private sector, as well as effective social sectors, including education and health, to achieve sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية سيادة القانون والحكم الرشيد ووجود قطاع خاص نشط وقطاعات اجتماعية فعالة، بما فيها قطاعا التعليم والصحة، لتحقيق التنمية المستدامة،
    100. Social dialogue requires a vibrant private sector. UN 100 - يتطلب الحوار الاجتماعي وجود قطاع خاص نشط.
    11. The State has an enabling role to play not only in creating the conditions for a vibrant private sector but also in ensuring that it has in place policies that focus on appropriate development priorities. UN 11 - وللدولة دور تمكيني تؤديه ليس في إيجاد الظروف المواتية لقيام قطاع خاص نشط فحسب، بل أيضاً في ضمان وضع سياسات تركز على أولويات إنمائية ملائمة.
    The State has an enabling role to play not only in creating the conditions for a vibrant private sector but also in ensuring that it has in place policies that focus on appropriate development priorities. UN 11- وللدولة دور تمكيني تؤديه ليس في إيجاد الظروف المواتية لقيام قطاع خاص نشط فحسب، بل أيضاً في ضمان وضع سياسات تركز على أولويات إنمائية ملائمة.
    29. Over the past two decades, development strategies have reflected the belief that sustainable economic growth in developing countries depends, inter alia, on a vibrant private sector. UN 29 - وعكست استراتيجيات التنمية على مدى العقدين الماضيين الاعتقاد القائل بأن النمو الاقتصادي المستدام في البلدان يعتمد، في جملة أمور، على وجود قطاع خاص نشط.
    In addition to the income-generating activities mentioned earlier, UNOPS supported a range of activities to develop a vibrant private sector in Iraq. UN 59 - إضافة إلى الأنشطة المدرة للدخل المذكورة سابقا، دعم المكتب الدعم مجموعة من الأنشطة التي تهدف إلى تطوير قطاع خاص نشط في العراق.
    20. The Participants shared the view that developing a vibrant private sector will be essential for sustainable development of Afghanistan particularly for the long term; and that it requires the firm commitment of the Afghan Government to taking all steps necessary to achieve an enabling business environment, including establishing regulatory frameworks and building necessary infrastructure. UN 20 - اجتمع رأي المشاركين على أن تطوير قطاع خاص نشط سيكون أمرا أساسيا بالنسبة للتنمية المستدامة في أفغانستان، ولا سيما في الأمد البعيد؛ وأن ذلك يقتضي التزاما ثابتا من الحكومة الأفغانية باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتهيئة بيئة تجارية مواتية، بما في ذلك وضع أطر تنظيمية وتشييد الهياكل الأساسية الضرورية.
    Critical factors to stimulate productive capacity include: stable macro-economic conditions, a conducive legal and regulatory framework, adequate institutional, physical and social infrastructure and a vibrant private sector. UN ومن العوامل الحاسمة لتنشيط القدرة الإنتاجية: استقرار أحوال الاقتصاد الكلي؛ ووجود إطار قانوني وتنظيمي مساعد، ووجود هياكل أساسية مؤسسية ومادية واجتماعية كافية، ووجود قطاع خاص حيوي.
    (j) Pursuing vigorous human resource development, providing basic infrastructure and additional incentives to support a vibrant private sector as the engine of economic growth and job creation; UN (ي) متابعة التنمية القوية للموارد البشرية، وتوفير البنية التحتية الأساسية والحوافز الإضافية لدعم قطاع خاص مفعم بالحيوية بصفته قاطرة النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل؛
    Africa will achieve such growth through structural transformation guided by the developmental State, underpinned by a vibrant private sector and productive entrepreneurship. UN وسوف تحقق أفريقيا هذا النمو من خلال بنية تحتية هيكلية تسترشد بالدولة الإنمائية معززة بقطاع خاص نشط والقدرة على الاضطلاع بأعمال حرة منتجة.
    More must be done to unlock Africa's potential by promoting a vibrant private sector. UN وما زال هناك الكثير الذي يجب عمله بغية إطلاق قدرات أفريقيا من عقالها بتشجيع القطاع الخاص النشط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more