This leads to a vicious cycle of poverty and underdevelopment. | UN | وهذا يؤدي إلى حلقة مفرغة من الفقر ونقص النمو. |
Such a credit system has resulted in a vicious cycle of poverty as nearly all harvests are used to repay the seasonal loans. | UN | ويسفر نظام الإقراض هذا عن دائرة مفرغة من الفقر حيث يجري استعمال كل ما يحصد لتسديد القروض الموسمية. |
Even when there has been a formal peace agreement, the vicious cycle of poverty and instability has heightened the risk of relapse into violence. | UN | وحتى حين كان هناك اتفاق سلام رسمي، فإن الحلقة المفرغة من الفقر والاضطراب رفعت درجة خطورة العودة إلى العنف. |
This disease has upended the lives of many families and hindered the economic development of large areas of our planet, making it impossible for children to go to school and perpetuating a vicious cycle of poverty. | UN | لقد غيّر هذا المرض حياة الكثير من الأسر وأعاق التنمية الاقتصادية في مناطق واسعة من كوكبنا، مما يحول دون التحاق الطلاب بالمدارس واستمرار الحلقة المفرغة من الفقر. |
Integrating farmers into the supply chain has been described as a means of enabling farmers to break the vicious cycle of poverty. | UN | :: اعتُبر إدماج المزارعين في سلسلة التوريد وسيلة لتمكين هؤلاء المزارعين من الخروج من حلقة الفقر المفرغة. |
These children often become sexually active at a very early age, and this serves as a major contributor in the perpetuation of the vicious cycle of poverty. | UN | وكثيرا ما يصبح أولئك الأطفال ناشطين جنسيا في سن مبكرة للغاية، مما يشكل إسهاما كبيرا في إدامة الحلقة المفرغة للفقر. |
We must find a way to break the vicious cycle of poverty, despair, and violence. | UN | ولا بد لنا من العثور على طريقة لكسر دوامة الفقر واليأس والعنف. |
Such credit constraints can lock farmers into a vicious cycle of poverty. | UN | فالقيود الائتمانية من هذا القبيل يمكن أن تحبس المزارعين في حلقة مفرغة من الفقر. |
The benefits which are meant for poor or vulnerable people never reach them sufficiently and thus, the poor remain in a vicious cycle of poverty. | UN | ولا تصل الفوائد الموجهة إلى الفقراء أو الضعفاء على نحو كاف، وبالتالي، يظل الفقراء يعيشون في حلقة مفرغة من الفقر. |
Taken together, these asymmetries reproduce the vicious cycle of poverty and explain why men and women experience it differently. | UN | وتتمخض حالات اللاتماثل هذه إذا اقترنت ببعضها البعض عن حدوث حلقة مفرغة من الفقر تُفسﱢر سبب معاناة الرجل والمرأة من الفقر بصورة مختلفة. |
High interest rates increase clients' indebtedness and reinforce a vicious cycle of poverty and the likelihood of default. | UN | ويؤدي ارتفاع أسعار الفائدة إلى زيادة مديونية الزبائن وتوليد حلقة مفرغة من الفقر واحتمال التخلف عن السداد(). |
At the domestic level, the least developed countries are trapped in a vicious cycle of poverty, relatively high population growth and a rather high rate of environmental degradation. | UN | وعلى الصعيد المحلي، وقعت أقل البلدان نموا في شراك حلقة مفرغة من الفقر والنمو السكاني المرتفع نسبيا ومعدل عال نسبيا من التدهور البيئي. |
It might be necessary to hasten to add here that indeed Africa itself might not always have taken advantage of available opportunities for making progress, and that we might sometimes have squandered real opportunities for breaking out of the vicious cycle of poverty and lack of peace and stability. | UN | وقد يكون من الضروري أن أسارع هنا بإضافة أن أفريقيا ذاتها لم تستفد على الدوام بالفرص التي توفرت لها لإحراز تقدم، وإننا في بعض الأحيان بددنا فرصا حقيقية للتخلص من الحلقة المفرغة من الفقر والافتقار إلى السلام والاستقرار. |
Benin therefore appeals to the sense of responsibility and solidarity of bilateral and multilateral partners so that together, in a spirit of partnership, the problems being faced by African countries -- one of the most prominent being malaria -- can find solutions that might help break this vicious cycle of poverty and marginalization. | UN | ولذا، فإن بنن تناشد الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف ذوي الإحساس بالمسؤولية والتضامن لكي نجد معاً، وبروح الشراكة، حلولاً للمشاكل التي تواجهها البلدان الأفريقية، ومن أبرزها الملاريا. وهذه الحلول قد تساعد على كسر هذه الحلقة المفرغة من الفقر والتهميش. |
6. Socially disadvantaged youth are particularly affected by unemployment, which perpetuates a vicious cycle of poverty and social exclusion. | UN | 6 - والشباب المحرومون اجتماعيا، هم أكثر المتضررين من البطالة، مما أدى إلى استمرار الحلقة المفرغة من الفقر والتهميش الاجتماعي. |
Denying them access to the markets of developed countries meant depriving them of the ability to break the vicious cycle of poverty. | UN | وعدم تمكين هؤلاء السكان من الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من شأنه أن يحرمهم من احتمال كسر حلقة الفقر المفرغة. |
He urged the international community to cooperate as a whole to break the vicious cycle of poverty. | UN | وفي الختام، حث المجتمع الدولي على التعاون ككل في كسر حلقة الفقر المفرغة. |
There is therefore an urgent need to check the vicious cycle of poverty attendant on land degradation. | UN | وبالتالي، فإن هناك حاجة عاجلة لوقف حلقة الفقر المفرغة التي ترافق تدهور اﻷراضي. |
Microinsurance schemes could provide social protection, helping young people to break out of the vicious cycle of poverty and vulnerability. | UN | وقالت إنه بإمكان مشروعات التأمين الصغيرة أن توفر الرعاية الاجتماعية، بمساعدة الشبان على كسر الحلقة المفرغة للفقر والضعف. |
By ensuring that the essential needs of the vulnerable are met, social protection helps to break the vicious cycle of poverty breeding more poverty. | UN | وتساعد الحماية الاجتماعية، من خلال كفالة تلبية الاحتياجات الأساسية للمستضعفين، على كسر الحلقة المفرغة للفقر الذي يولد مزيدا من الفقر. |
30. Much more remained to be done to help least developed countries overcome the vicious cycle of poverty and misery. | UN | 30 - وما زال يجب القيام بمزيد من الأنشطة من أجل مساعدة البلدان النامية على التغلب على الحلقة المفرغة للفقر والبؤس. |
For those living in these " ghettos " accessing employment opportunities is particularly challenging, further reinforcing the vicious cycle of poverty in which a large number are trapped. | UN | وفرص الحصول على العمل محفوفة بالتحديات على نحو خاص بالنسبة لمن يعيشون في مثل تلك الأحياء، الأمر الذي يدفع بهم أكثر فأكثر في دوامة الفقر التي لا يجد الكثيرون منهم أي مخرج منها. |
It is often this vicious cycle of poverty that contributes to violence against women and girls. | UN | وهذه الدائرة المفرغة للفقر هي التي تسهم في أغلب الأحيان في العنف المرتكب ضد النساء والفتيات. |