"victim's mother" - Translation from English to Arabic

    • أم الضحية
        
    • والدة الضحية
        
    • والدة الضحيّة
        
    The victim's mother lodged a complaint at the Mopti police station and court, but no action was taken. UN وقدّمت أم الضحية شكوى إلى مركز الشرطة وإلى محكمة موبتي دون نتيجة.
    victim's mother's on TV every other night, crying. Open Subtitles أم الضحية تظهر في التلفاز كل ليلة و هي تبكي
    What do you say to the victim's mother's claim that her son wasn't a terrorist, but was a victim of institutional racism by the police? Open Subtitles مالذي قلته إلى أم الضحية التي تدعي أن إبنها لم يكن إرهابيا بل كان ضحية التمييز العنصري المؤسسي من قبل الشرطة؟
    No, the point is that I'm not blaming my client, and neither is the victim's mother, whose voice is still not being heard! Open Subtitles لا، المقصد هو أني لا أقوم بلوم موكلي ولا والدة الضحية والتي لا يزال لم يسمع صوتها
    A jury of strangers when the victim's mother is demanding rehabilitation? Open Subtitles لجنة من الغرباء عندما تقوم والدة الضحية بطلب إعادة تاهيل ؟
    Sure did. Someone also sent it to the victim's mother. Open Subtitles أجل لقد فعل و أحد آخر أرسلها إلى أم الضحية
    However, as a result of these complaints, persons claiming to be members of the security services did come to the family home on several occasions to ask the victim's mother to acknowledge, in writing, that her son had joined up with armed groups; she refused to do so. UN بيد أنه في أعقاب تقديم هذه الشكاوى زار أشخاص، قدّموا أنفسهم على أنهم رجال أمن، منزل الأسرة عدة مرات لمطالبة أم الضحية الاعتراف كتابياً بأن ابنها التحق بالمجموعات المسلحة، وهو ما رفضته.
    It was not until three years later, after many reminders from several members of the family, that the gendarmerie summoned the victim's mother to take her statement. UN ولم يستدع الدرك الوطني أم الضحية للإدلاء بشهادتها إلا بعد ثلاث سنوات وبعد أن تلقى رسائل تذكيرية عديدة في هذا الصدد من عدة أقارب.
    On 8 August 1999, the victim's mother went to the wilaya of Sidi Bel Abbès to report her son's disappearance, but nothing was done in response. UN وفي 8 آب/أغسطس 1999، توجهت أم الضحية إلى ولاية سيدي بلعباس لتبلغ عن اختفاء ابنها، لكن محاولتها باءت بالفشل.
    However, as a result of these complaints, persons claiming to be members of the security services did come to the family home on several occasions to ask the victim's mother to acknowledge, in writing, that her son had joined up with armed groups; she refused to do so. UN بيد أنه في أعقاب تقديم هذه الشكاوى زار أشخاص، قدّموا أنفسهم على أنهم رجال أمن، منزل الأسرة عدة مرات لمطالبة أم الضحية الاعتراف كتابياً بأن ابنها التحق بالمجموعات المسلحة، وهو ما رفضته.
    It was not until three years later, after many reminders from several members of the family, that the gendarmerie summoned the victim's mother to take her statement. UN ولم يستدع الدرك الوطني أم الضحية للإدلاء بشهادتها إلا بعد ثلاث سنوات وبعد أن تلقى رسائل تذكيرية عديدة في هذا الصدد من عدة أقارب.
    On 8 August 1999, the victim's mother went to the wilaya of Sidi Bel Abbès to report her son's disappearance, but nothing was done in response. UN وفي 8 آب/ أغسطس 1999، توجهت أم الضحية إلى ولاية سيدي بلعباس لتبلغ عن اختفاء ابنها، لكن محاولتها باءت بالفشل.
    In January 1996, the victim's mother and the author of the communication went to the National Human Rights Observatory in Algiers and filed an application concerning Benattia Zerrougui's disappearance. UN وفي كانون الثاني/يناير 1996، انتقلت أم الضحية وصاحب البلاغ إلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان في الجزائر العاصمة وأودعا لديه ملفاً بشأن اختفاء بنعطية زروقي.
    2.8 The victim's mother wrote to the chief prosecutor on 4 September 2000 and to the public prosecutor on 8 April 2001 asking them to find her son. UN 2-8 ووجّهت أم الضحية رسالة إلى المدّعي العام في 4 أيلول/سبتمبر 2000 وإلى وكيل الجمهورية في 8 نيسان/أبريل 2001 لطلب البحث عن ابنها.
    So, our victim's mother had stage iv lung cancer. Open Subtitles إذاً والدة الضحية كان لديها سرطان رئة بالمرحلة الرابعة
    Well, as the victim's mother, I ask that you go to hell! Open Subtitles إذن، وبصفتي والدة الضحية اقول لك اذهبي الى الجحيم
    victim's mother's back at the station. Open Subtitles والدة الضحية هناك في قسم الشرطة
    Paul Murnane, a soldier based out of Sydney's Holsworthy Barracks, had been separated from the victim's mother. Open Subtitles بول مورنان, جندي في "سيدني هولسورثي باراكس" كان قد انفصل عن والدة الضحية
    The family also transmitted regularly to this source various sums of money, which were carefully recorded by the victim's mother, during the period from June 1987 to February 1989. UN وأرسلت اﻷسرة أيضا الى هذا المصدر مبالغ مختلفة من المال بصورة منتظمة سجلتها والدة الضحية بدقة، خلال الفترة من حزيران/يونيه ١٩٨٧ الى شباط/فبراير ١٩٨٩.
    The criminal complaint filed by the author − the victim's mother − and the results of the forensic medical examination were sufficient grounds for initiating an in-depth investigation into the facts of the case. UN فالدعوى الجنائية التي رفعتها صاحبة البلاغ - والدة الضحية - ونتائج فحص الطب الشرعي، هي أسباب كافية للمبادرة إلى إجراء تحقيق شامل في وقائع القضية.
    The victim's mother confirmed it's the same voice she heard on the phone. Open Subtitles والدة الضحيّة أكّدت بأنّه نفس الصوت التي سمعته على الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more