"victim and witness" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا والشهود
        
    • للضحايا والشهود
        
    • المجني عليهم والشهود
        
    The Office has also supported exhumations and conducted an assessment with a view to strengthening victim and witness protection. UN وقد دعم المكتب أيضاً عمليات إخراج الجثث وأجرى تقييماً في هذا الصدد بغية تعزيز حماية الضحايا والشهود.
    Expanding the victim and witness Protection Programme. UN :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون.
    The State party should indicate whether it planned to adopt legal measures to combat trafficking and to establish victim and witness protection programmes. UN فينبغي للدولة الطرف أن تبين ما إذا كانت تعتزم اعتماد تدابير قانونية لمكافحة الاتجار ووضع برامج لحماية الضحايا والشهود.
    :: Continued advocacy with the Government, through meetings on a victim and witness protection policy for the establishment of transitional justice mechanisms UN :: مواصلة الدعوة مع الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات بشأن سياسة لحماية الضحايا والشهود في إطار إنشاء آليتيْ العدالة الانتقالية
    Speakers expressed particular concern at the lack of victim and witness protection. UN وأعرب المتحدثون عن انشغال خاص ازاء عدم توافر الحماية للضحايا والشهود.
    Expanding the victim and witness Protection Programme UN :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون؛
    In 2005, OHCHR provided advice on the victim and witness Protection Programme. UN وفي عام 2005، قدمت المفوضية السامية المشورة بشأن برنامج حماية الضحايا والشهود.
    The delegation should describe efforts to identify suitable relocation sites and make relocation the core of its victim and witness protection scheme. UN وينبغي للوفد أن يصف الجهود المبذولة لتحديد مواقع النقل المناسبة وأن يجعل النقل محور برنامجه لحماية الضحايا والشهود.
    This shift is a crucial element of a victim and witness protection strategy. UN ومن هنا كان هذا التحول عنصراً حيوياً لاستراتيجية حماية الضحايا والشهود.
    Follow-up activities are under consideration, including developing specific measures for victim and witness support. UN وتشمل أنشطة المتابعة قيد البحث الآن وضع تدابير محددة لدعم الضحايا والشهود.
    This includes the training of law enforcement officers, prosecutors and judges and the strengthening of victim and witness support. UN وهذا يشمل تدريب موظفي انفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة، وتعزيز آلية دعم الضحايا والشهود.
    The Rule of Procedures of the Tribunals provide for victim and witness protection measures. UN وينص نظام المحاكم الداخلي على تدابير حماية الضحايا والشهود.
    Enhanced measures are needed to build specific capacity in national justice systems to prosecute gender-based crimes and improve infrastructure for victim and witness protection. UN وثمة حاجة إلى تدابير معززة لبناء قدرات محددة في نظم العدالة الوطنية لمحاكمة الجرائم الجنسانية وتحسين الهياكل الأساسية اللازمة لحماية الضحايا والشهود.
    An expert meeting on gender aspects of victim and witness protection programmes was held in Geneva. UN وعُقد اجتماع خبراء في جنيف عن الجوانب الجنسانية في برامج حماية الضحايا والشهود.
    Other initiatives are under way to review issues related to legal aid, victim and witness protection, and representation. UN وتستعرض مبادرات أخرى ذات صلة بالمعونة القانونية وحماية الضحايا والشهود والتمثيل.
    Two years later, in January 2014, a new law on victim and witness protection, passed by the parliament in 2013, entered into force. UN وبعد ذلك بعامين، أي في كانون الثاني/يناير 2014، بدأ نفاذ قانون جديد بشأن حماية الضحايا والشهود أصدره البرلمان في عام 2013.
    :: Establishment of a comprehensive victim and witness support programme UN :: وضع برنامج شامل لدعم الضحايا والشهود
    1-day training programme in Central Darfur on victim and witness protection for 22 government police officers and 3 staff from the Zalingei prosecutor's office UN برنامج تدريب لمدة يوم واحد نفذ في وسط دارفور بشأن حماية الضحايا والشهود وخصص لـ 22 ضابطاً من ضباط الشرطة الحكومية وثلاثة موظفين من مكتب المدعي العام لزالنجي
    El Salvador has adopted an act on the protection of victims and witnesses and a victim and witness protection programme; it has also established evidentiary rules that permit witnesses to give testimony in a manner that ensures their safety. UN اعتمدت السلفادور قانونا بشأن حماية الضحايا والشهود وبرنامجا لحماية الضحايا والشهود؛ ووضعت أيضاً قواعد إثبات تسمح للشهود بأن يدلوا بأقوالهم على نحو يكفل أمنهم.
    The Supreme Court had therefore granted victim and witness protection as an exception. UN ولقد قامت المحكمة العليا، بالتالي، بمنح الحماية للضحايا والشهود من قبيل الاستثناء.
    Interpretation services are essential to the judicial process as almost all victim and witness interviews are conducted through interpreters. UN وخدمات الترجمة الشفوية أساسية للعملية القضائية، نظرا ﻷن ما يقرب من جميع المقابلات مع المجني عليهم والشهود يُجرى من خلال مترجمين شفويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more