The Office has also supported exhumations and conducted an assessment with a view to strengthening victim and witness protection. | UN | وقد دعم المكتب أيضاً عمليات إخراج الجثث وأجرى تقييماً في هذا الصدد بغية تعزيز حماية الضحايا والشهود. |
Expanding the victim and witness Protection Programme. | UN | :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون. |
The State party should indicate whether it planned to adopt legal measures to combat trafficking and to establish victim and witness protection programmes. | UN | فينبغي للدولة الطرف أن تبين ما إذا كانت تعتزم اعتماد تدابير قانونية لمكافحة الاتجار ووضع برامج لحماية الضحايا والشهود. |
:: Continued advocacy with the Government, through meetings on a victim and witness protection policy for the establishment of transitional justice mechanisms | UN | :: مواصلة الدعوة مع الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات بشأن سياسة لحماية الضحايا والشهود في إطار إنشاء آليتيْ العدالة الانتقالية |
Speakers expressed particular concern at the lack of victim and witness protection. | UN | وأعرب المتحدثون عن انشغال خاص ازاء عدم توافر الحماية للضحايا والشهود. |
Expanding the victim and witness Protection Programme | UN | :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون؛ |
In 2005, OHCHR provided advice on the victim and witness Protection Programme. | UN | وفي عام 2005، قدمت المفوضية السامية المشورة بشأن برنامج حماية الضحايا والشهود. |
The delegation should describe efforts to identify suitable relocation sites and make relocation the core of its victim and witness protection scheme. | UN | وينبغي للوفد أن يصف الجهود المبذولة لتحديد مواقع النقل المناسبة وأن يجعل النقل محور برنامجه لحماية الضحايا والشهود. |
This shift is a crucial element of a victim and witness protection strategy. | UN | ومن هنا كان هذا التحول عنصراً حيوياً لاستراتيجية حماية الضحايا والشهود. |
Follow-up activities are under consideration, including developing specific measures for victim and witness support. | UN | وتشمل أنشطة المتابعة قيد البحث الآن وضع تدابير محددة لدعم الضحايا والشهود. |
This includes the training of law enforcement officers, prosecutors and judges and the strengthening of victim and witness support. | UN | وهذا يشمل تدريب موظفي انفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة، وتعزيز آلية دعم الضحايا والشهود. |
The Rule of Procedures of the Tribunals provide for victim and witness protection measures. | UN | وينص نظام المحاكم الداخلي على تدابير حماية الضحايا والشهود. |
Enhanced measures are needed to build specific capacity in national justice systems to prosecute gender-based crimes and improve infrastructure for victim and witness protection. | UN | وثمة حاجة إلى تدابير معززة لبناء قدرات محددة في نظم العدالة الوطنية لمحاكمة الجرائم الجنسانية وتحسين الهياكل الأساسية اللازمة لحماية الضحايا والشهود. |
An expert meeting on gender aspects of victim and witness protection programmes was held in Geneva. | UN | وعُقد اجتماع خبراء في جنيف عن الجوانب الجنسانية في برامج حماية الضحايا والشهود. |
Other initiatives are under way to review issues related to legal aid, victim and witness protection, and representation. | UN | وتستعرض مبادرات أخرى ذات صلة بالمعونة القانونية وحماية الضحايا والشهود والتمثيل. |
Two years later, in January 2014, a new law on victim and witness protection, passed by the parliament in 2013, entered into force. | UN | وبعد ذلك بعامين، أي في كانون الثاني/يناير 2014، بدأ نفاذ قانون جديد بشأن حماية الضحايا والشهود أصدره البرلمان في عام 2013. |
:: Establishment of a comprehensive victim and witness support programme | UN | :: وضع برنامج شامل لدعم الضحايا والشهود |
1-day training programme in Central Darfur on victim and witness protection for 22 government police officers and 3 staff from the Zalingei prosecutor's office | UN | برنامج تدريب لمدة يوم واحد نفذ في وسط دارفور بشأن حماية الضحايا والشهود وخصص لـ 22 ضابطاً من ضباط الشرطة الحكومية وثلاثة موظفين من مكتب المدعي العام لزالنجي |
El Salvador has adopted an act on the protection of victims and witnesses and a victim and witness protection programme; it has also established evidentiary rules that permit witnesses to give testimony in a manner that ensures their safety. | UN | اعتمدت السلفادور قانونا بشأن حماية الضحايا والشهود وبرنامجا لحماية الضحايا والشهود؛ ووضعت أيضاً قواعد إثبات تسمح للشهود بأن يدلوا بأقوالهم على نحو يكفل أمنهم. |
The Supreme Court had therefore granted victim and witness protection as an exception. | UN | ولقد قامت المحكمة العليا، بالتالي، بمنح الحماية للضحايا والشهود من قبيل الاستثناء. |
Interpretation services are essential to the judicial process as almost all victim and witness interviews are conducted through interpreters. | UN | وخدمات الترجمة الشفوية أساسية للعملية القضائية، نظرا ﻷن ما يقرب من جميع المقابلات مع المجني عليهم والشهود يُجرى من خلال مترجمين شفويين. |