"victim assistance in" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الضحايا في
        
    • بمساعدة الضحايا في
        
    • مساعدة الضحايا ضمن
        
    • مساعدة الضحايا من
        
    • لمساعدة الضحايا في
        
    • المساعدة للضحايا في
        
    The ISU also produced A Guide to Understanding victim assistance in the Context of the AP Mine Ban Convention. UN ووضعت وحدة دعم الاتفاقية أيضا دليلا لفهم مساعدة الضحايا في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, victim assistance in Sudan is guided by strategic objectives and targets contained within the National Victim Assistance Strategic Framework and Work Plan, which was revised in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُسترشد في مساعدة الضحايا في السودان بالأهداف والغايات الاستراتيجية الواردة في الإطار الاستراتيجي القومي لمساعدة الضحايا وخطة العمل التي جرى تنقيحها عام 2009.
    These regular meetings ensure the integration of victim assistance in the work of wider government and other agency programmes. UN وتكفل هذه الاجتماعات المنتظمة إدراج مساعدة الضحايا في عمل البرامج الحكومية وبرامج الوكالات الأخرى الأكثر اتساعاً.
    These are the keys to enhancing the well-being of landmine victims and, on the basis of this belief, Japan has supported projects on victim assistance in Cambodia and Afghanistan. UN وهذه هي المسائل الأساسية لتعزيز مصلحة ضحايا الألغام الأرضية والتي دفعت باليابان، على أساس هذا الاعتقاد، إلى مواصلة دعم المشاريع المتعلقة بمساعدة الضحايا في كمبوديا وأفغانستان.
    As well, the ISU supported the Co-Chair of the Standing Committee on victim assistance in organisation an experts' visit to Turkey's leading physical rehabilitation facility. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم لجهود الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا في تنظيم زيارة يقوم بها الخبراء إلى المرفق الرئيسي لإعادة التأهيل البدني في تركيا.
    The reporting on victim assistance in the national reports was fragmented and limited in scope. UN فالإبلاغ عن مساعدة الضحايا في التقارير الوطنية متقطع الوتيرة محدود النطاق.
    Her delegation was prepared to continue helping to coordinate the work on victim assistance in 2012. UN وقالت إن الوفد الكرواتي مستعد لمواصلة المشاركة في تنسيق الأعمال التي تنجَز في مجال مساعدة الضحايا في عام 2012.
    Its main objective was to draft a national action plan for victims for 2010 to 2014 and coordinate victim assistance in Croatia. UN ويتمثَّل هدفها الرئيسي في صياغة خطة عمل وطنية خاصة بالضحايا للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2014، وتنسيق مساعدة الضحايا في كرواتيا.
    He wished to express his gratitude to the international and non-governmental organizations for the contributions that they had made to victim assistance in the country. UN وقال إنه يودُّ أن يعرب عن امتنانه للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لما قدّمته من مساهمات من أجل مساعدة الضحايا في البلد.
    The poorest among these nations often lack specific, measurable and achievable time-bound objectives, and some of these States parties have yet to ascertain what is known or not known about the status of victim assistance in their countries. UN والدول الأشد فقرا من بينها غالبا ما تفتقر إلى أهداف محددة قابلة للقياس والتحقيق في إطار زمني محدد، وبعض تلك الدول الأطراف لم تتحقق بعد مما هو معلوم أو مجهول بشأن حالة مساعدة الضحايا في بلدانها.
    To continue the consideration of victim assistance in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V UN `1` مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Nevertheless, it considered that the place of victim assistance in the overall CCW framework needed further consideration, and it therefore reserved the right to revert to the issue at future meetings. UN ومع ذلك، فهي ترى أن مكان مساعدة الضحايا في مجمل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية بحاجة إلى مزيد من النظر ولذلك فإنها تحتفظ بالحق في العودة إلى هذا الموضوع في جلسات مقبلة.
    It is, therefore, important that a holistic approach should be used to address the issue of victim assistance in the context of an instrument on ERW. UN 1-3 ولذلك فإنه من المهم اتباع نهج كلي في معالجة مسألة مساعدة الضحايا في سياق صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Second Conference decided to continue the consideration of victim assistance in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN وقرر المؤتمر الثاني مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Particular emphasis has been given to the place of victim assistance in the broader contexts of disability, healthcare, social services, and development. UN وقد ركز النقاش بوجه خاص على مكانة مساعدة الضحايا في السياقات الأوسع للإعاقة والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتنمية.
    As well, the ISU supported the Co-Chair of the Standing Committee on victim assistance in organisation an experts' visit to Turkey's leading physical rehabilitation facility. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم لجهود الرئيس المشارك للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا في تنظيم زيارة يقوم بها الخبراء إلى المرفق الرئيسي لإعادة التأهيل البدني في تركيا.
    Since the 7MSP, the efforts of these 24 States Parties, with the support of others, continued to be guided by the clear framework regarding victim assistance in the context of the Convention which was agreed to at the First Review Conference which includes the following core principles: UN ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، ظلت جهود هذه الدول الأطراف ال24، بدعم من الآخرين، تسترشد بالإطار الواضح المتعلق بمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية والذي تمت الموافقة عليه في المؤتمر الاستعراضي الأول والذي يتضمن المبادئ الرئيسية التالية:
    20. It was recommended that WHO give due attention to enhancing and assessing the quality and performance of surveillance systems for victim assistance in affected countries. UN 20- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة منظمة الصحة العالمية بأن تولي الاهتمام الواجب لتحسين وتقييم نوعية وأداء نظم الاشراف الخاصة بمساعدة الضحايا في البلدان المتأثرة بالألغام.
    20. It was recommended that the WHO give due attention to enhancing and assessing the quality and performance of surveillance systems for victim assistance in affected countries. UN 20- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة منظمة الصحة العالمية بأن تولي الاهتمام الواجب لتحسين وتقييم نوعية وأداء نظم الاشراف الخاصة بمساعدة الضحايا في البلدان المتأثرة بالألغام.
    That reaffirmed the determination of the United Nations to integrate victim assistance in a disability rights framework. UN وهذا يؤكّد من جديد عزم الأمم المتحدة على دمج مساعدة الضحايا ضمن إطار لحقوق ذوي الإعاقة.
    114. Uganda reported on efforts to raise awareness on the Cartagena Action Plan within the country by disseminating it alongside its 2008 Comprehensive Plan on victim assistance in order to create awareness on the linkages between the two plans and demonstrate the improvements contained in the later plan. UN 114- وأبلغت أوغندا عن الجهود المبذولة لإذكاء الوعي بخطة عمل كارتاخينا داخل البلد عن طريق نشرها جنباً إلى جنب مع خطتها الشاملة لعام 2008 بشأن مساعدة الضحايا من أجل التوعية بالصلات القائمة بين الخطتين وإبراز أوجه التحسن التي تتضمنها الخطة الثانية.
    It was further highlighted that the framework developed for victim assistance in the context of the Convention is equally applicable to addressing the rights and needs of victims of other explosive remnants of war, including unexploded submunitions. UN كما سُلّط الضوء على أن الإطار الموضوع لمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية ينطبق أيضاً على إعمال حقوق وتلبية احتياجات ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، بما في ذلك الذخائر الفرعية غير المنفجرة.
    It had organized mine-clearance training in Cambodia, Sudan and South Sudan and provided victim assistance in Lebanon and the Lao People's Democratic Republic. UN وقد نُظمت أنشطة تدريبية في مجال إزالة الألغام في كمبوديا والسودان وجنوب السودان وقُدمت المساعدة للضحايا في لبنان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more