"victim assistance programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج مساعدة الضحايا
        
    • البرامج المتعلقة بمساعدة الضحايا
        
    • وبرامج مساعدة الضحايا
        
    • لبرامج مساعدة الضحايا
        
    • وبرامج لمساعدة الضحايا
        
    3.8.2. Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    3.8.2. Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    3.8.2. Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    1. Disseminating information on victim assistance programmes: A number of actions were proposed by the SCE with respect to the development and distribution of a portfolio of victim assistance programmes in order to highlight the range of victim assistance activities, promote transparency in programming and highlight current gaps in our efforts. UN 1- نشر معلومات عن برامج مساعدة الضحايا: تقترح لجنة الخبراء الدائمة أعمالا متعددة لإعداد مجموعة من البرامج المتعلقة بمساعدة الضحايا وتوزيعها من أجل تسليط الضوء على الأنشطة المختلفة لمساعدة الضحايا، وتعزيز الشفافية في برمجتها، واسترعاء النظر إلى الفجوات التي تعترض الجهود المبذولة لتنفيذها.
    More efforts have to be directed to mobilizing resources with a view to balancing the current trend of decreasing funding from the traditional donors for mine action and victim assistance programmes. UN ويجب بذل مزيد من الجهود في مجال تعبئة الموارد بهدف تحقيق توازن في الاتجاه الحالي الرامي إلى تقليص التمويل الذي تقدمه الجهات المانحة التقليدية لإزالة الألغام وبرامج مساعدة الضحايا.
    11. The Committee received the views of the ICBL with respect to States Parties meeting their obligations under Article 6 of the Convention and, in particular, reviewed the need to provide support for victim assistance programmes. UN 11- وتلقت اللجنة آراء الحملة الدولية لحظر الألغام البرية بشأن وفاء الدول الأطراف بما عليها من التزامات بموجب المادة 6 من الاتفاقية، وبحثت على وجه الخصوص الحاجة إلى تقديم الدعم لبرامج مساعدة الضحايا.
    3.8.2. Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    3.8.2. Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    3.8.2. Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children UN 3-8-2- تقوية قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا الموجهة لأضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    victim assistance programmes must take into account the views and needs of survivors and their families, respect the dignity of the survivors and aim to help them to help themselves. UN ويجب أن تأخذ برامج مساعدة الضحايا في الحسبان آراء واحتياجات الناجين وأسرهم، ومراعاة كرامتهم، والسعي إلى مساعدتهم لكي يساعدوا أنفسهم.
    The United Nations Mine Action Service has worked to integrate the principles of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities into mine action programmes and national frameworks for the implementation of victim assistance programmes. UN وتعمل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام على إدماج مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في صلب برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام والأطر الوطنية لتنفيذ برامج مساعدة الضحايا.
    Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لصالح أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    victim assistance programmes include financial support for the purchase of prosthetic devices, material assistance, rehabilitation, psycho-social support and socio-economic reintegration. UN وتشمل برامج مساعدة الضحايا تقديم الدعم من أجل شراء الأجهزة والأطراف الاصطناعية، والمساعدة المادية، وإعادة التأهيل، والدعم النفسي والاجتماعي، وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    At the end of the paragraph, add " and facilitate access to victim assistance programmes " . UN وفي نهاية الفقرة، تضاف عبارة " وتسهيل الاستفادة من برامج مساعدة الضحايا " .
    (k) (i) Capacity of countries to provide victim assistance programmes for women and children UN (ك) `1` قدرة البلدان على توفير برامج مساعدة الضحايا للنساء والأطفال
    6. Support from the Fund is vital to the organizations concerned because sources of financing for assistance to torture victims are scarce.1 victim assistance programmes have even been interrupted due to lack of funding. UN ٦ - ويعد الدعم الذي يقدمه الصندوق للمنظمات المعنية أساسيا ﻷن مصادر التمويل في مجال مساعدة ضحايا التعذيب قليلة)١(. وقد يحدث أحيانا توقف برامج مساعدة الضحايا لعدم وجود الوسائل المالية.
    Second, mine clearance and victim assistance programmes should be expanded and strengthened. Accordingly, Pakistan welcomed the United Nations Comprehensive mine-action strategy for 2001 outlined by the SecretaryGeneral and looked forward to strengthened interaction with United Nations agencies and other organizations, such as the International Committee of the Red Cross (ICRC), in responding to mine-related emergencies. UN 40- ثانياً، ينبغي التوسع في إزالة الألغام وبرامج مساعدة الضحايا وتعزيزها، وبناء على ذلك، رحبت باكستان باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة للعمل في ميدان الألغام لعام 2001، التي وضع خطوطها العريضة الأمين العام وهي تتطلع إلى تفاعل معزز مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، في مجال الاستجابة للطوارئ المتعلقة بالألغام.
    However, direct international support for victim assistance programmes declined by $13.6 million, a decrease of 30 per cent from 2010. UN بيد أن الدعم الدولي المباشر لبرامج مساعدة الضحايا قد انخفض بمقدار 13,6 مليون دولار، أي بانخفاض بنسبة 30 في المائة عن عام 2010().
    These are United Nations Mine Action Service-managed programmes in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Eritrea, Lebanon, Nepal, the Sudan and Western Sahara, UNDP-supported programmes in 38 countries, and mine risk education and victim assistance programmes supported by UNICEF in over 30 countries. UN وهذه برامج تديرها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في إثيوبيا وإريتريا وأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصحراء الغربية ولبنان ونيبال، وبرامج يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 38 بلداً، وبرامج للتوعية بمخاطر الألغام وبرامج لمساعدة الضحايا تدعمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة في أكثر من 30 بلداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more