The Tirana Symposium dealt with opportunities presented by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) to enhance victim assistance-related efforts. | UN | وتناولت ندوة تيرانا الفرص التي وفرتها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا. |
It was also recognised that national ownership is essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. | UN | واعتُرف أيضاً بأن تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني ضروري لاستدامة الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا على المدى الطويل. |
The Tirana Symposium dealt with opportunities presented by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) to enhance victim assistance-related efforts. | UN | وتناولت ندوة تيرانا الفرص التي وفرتها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا. |
The Tirana Symposium dealt with opportunities presented by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) to enhance victim assistance-related efforts. | UN | وتناولت ندوة تيرانا الفرص التي وفرتها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا. |
It was also recognised that national ownership is essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. | UN | واعتُرف أيضاً بأن الملكية الوطنية ضرورية لاستدامة الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا على المدى الطويل. |
It was also recognised that national ownership is essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. | UN | واعتُرف أيضاً بأن الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني ضروري لاستدامة الأنشطة المتصلة بمساعدة الضحايا على المدى الطويل. |
However, it is of concern to the States Parties that, despite the significant amount of funding invested in victim assistance-related efforts, for many survivors, according to Handicap International, there has been no improvement in the quality of their daily lives since the Nairobi Summit. | UN | ومع ذلك، أعربت الدول الأطراف عن انشغالها من أنه لم يتحقق منذ مؤتمر قمة نيروبي أي تحسن في جودة الحياة اليومية لعدد كبير من الناجين، حسب الهيئة الدولية لمساعدة ذوي الإعاقة، رغم المبالغ الكبيرة المستثمرة في الجهود المتصلة بمساعدة الضحايا. |
The recommendations include specific actions that relevant States Parties and other stakeholders may wish to undertake to facilitate measurable progress in each of the victim assistance-related actions within the Cartagena Action Plan. | UN | وتتضمن هذه التوصيات إجراءات محددة قد تود الدول الأطراف المعنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة الاضطلاع بها لتيسير إحراز تقدم قابل للقياس فيما يتعلق بكل إجراء من الإجراءات المتصلة بمساعدة الضحايا والواردة في خطة عمل كارتاخينا. |
victim assistance-related problems (care and rehabilitation; social and economic reintegration): | UN | المشاكل المتصلة بمساعدة الضحايا (الرعاية وإعادة التأهيل؛ إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً): |
victim assistance-related problems (care and rehabilitation; social and economic reintegration): | UN | المشاكل المتصلة بمساعدة الضحايا (الرعاية وإعادة التأهيل؛ إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً): |