"victim from" - Translation from English to Arabic

    • الضحية من
        
    • الضحية عن
        
    • يكون الضحية
        
    • الضحيّة من
        
    • ضحية من
        
    • ضحيتنا من
        
    • الضحية وبين
        
    • بين الضحية
        
    This should be done in order to protect the child victim from potentially harmful public and media attention. UN وينبغي أن يتم ذلك لحماية الطفل الضحية من الاهتمام المحتمل الضرر الذي يبديه الجمهور ووسائط اﻹعلام.
    The victim from here, she have green nail polish on? Open Subtitles الضحية من هنا هل كان عليها طلاء أظافر أخضر؟
    He cannot therefore avail himself of the status of victim from this standpoint. UN ولا يجوز له بالتالي أن يستفيد من صفة الضحية من هذه الناحية.
    All of these techniques generate a sense of mass approval intended to dissuade the victim from performing proper due diligence. UN وهذه الأساليب كلها تولّد شعورا باستحسان واسع النطاق يقصد منه صرف الضحية عن ممارسة الحرص الواجب على النحو السليم.
    Also, the proposed text stipulates that the status of the victim is that of migrant and not any other status, thus preventing the victim from being liable to any form of punishment by reason of international trafficking. UN كذلك يرد في النص المقترح أن وضعية الضحية هي وضعية مهاجر وليست أية وضعية أخرى ، وبذلك يحال دون أن يكون الضحية عرضة ﻷي شكل من أشكال العقوبة بسبب الاتجار الدولي .
    Shouldn't you at least tell a victim from a suspect? Open Subtitles ألا ينبغي لكَ على الأقل تبيّن الضحيّة من المشتبه به؟
    He cannot therefore avail himself of the status of victim from this standpoint. UN ولا يجوز له بالتالي أن يستفيد من صفة الضحية من هذه الناحية.
    Through this process, there is no means of protecting the victim from further abuse. UN ومن خلال هذه العملية، ليست هناك وسيلة لحماية الضحية من اعتداء آخر.
    The Act further does not prejudice a victim from seeking compensation in a civil matter. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمنع القانون الضحية من طلب التعويض بالطرق الميدانية.
    According to article 3, the petition under these provisions does not prevent the victim from pursuing his claims before the ordinary tribunals. UN ووفقا للمادة ٣، فإن الالتماس بموجب هذه اﻷحكام لا يمنع الضحية من متابعة مطالباته أمام المحاكم العادية.
    Well, that's not good, because that means the local PD moved the victim from the crime scene, and I know how much you hate that. Open Subtitles لأن ذلك يعني أن الشرطة المحلية نقلت الضحية من مسرح الجريمة، وأنا أعلم كم تكرهين ذلك
    'Well, I thought you should know we've identified the victim'from her prints. Open Subtitles حسنًا، ظننت أنه عليّكِ أن تعرفي أننا تعرفنا على الضحية من بصماتها
    Now this last attack on the victim from the ripper was from behind. Open Subtitles الآن الهجمة الأخيرة على الضحية من السفاح اتت من الخلف
    Uh, the victim from the scene I just came from. Open Subtitles الضحية من مسرح الجريمة الذي قدمت منه تواً
    Initially, I assumed there would be a radiation surplus in the victim from the penthouse. Open Subtitles افترضت مبدئياً أن الضحية من الشقة سيكون مشعاً.
    In general terms, the remedy developed from the procedure allows for a court order, obtained on the balance of probabilities, which can protect the victim from further attacks or harassment. UN وبصفة عامة، يتيح الانتصاف المنبثق عن اﻹجراء إمكانية صدور أمر قضائي، يحصل عليه بناء على موازنة الاحتمالات، ويمكن أن يحمي الضحية من تكرار الاعتداءات أو المضايقات.
    Efforts by public figures and officials have not deterred the family of the victim from seeking her execution, which now may be carried out at any moment; UN ولم تُثن الجهود التي بذلتها شخصيات عامة ومسؤولون أسرةَ الضحية عن طلب إعدامها وهو ما يمكن حدوثه في أية لحظة في الوقت الحاضر؛
    Criminalising all parties to an incestuous sexual encounter is contrary to CEDAW and may dissuade a victim from reporting it for fear of being charged with an offence. UN فتجريم جميع الأطراف في لقاء جنسي بين المحارم يخالف اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، وقد يُثني الضحية عن الإبلاغ عنه خشية اتهامها بارتكاب جرم(51).
    Illustration 8-9: Fraudsters can use any type of media, including print and electronic media, e-mail, television, live presentations, and the creation of convention-like events, to create a sense of mass approval of a certain " opportunity " , in order to distract the victim from performing due diligence. UN المثال التوضيحي 8-9: يمكن أن يستخدم المحتالون أي نوع من وسائط الإعلام، بما فيها وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والبريد الإلكتروني والتلفزة والعروض الحية وتنظيم أحداث شبيهة باللقاءات الجماهيرية لتكوين انطباع بأن الناس تستحسن " فرصة " معيّنة، من أجل صرف انتباه الضحية عن ممارسة الحرص الواجب.
    Also, the proposed text stipulates that the status of the victim is that of migrant and not any other status, thus preventing the victim from being liable to any form of punishment by reason of international trafficking. UN كذلك يرد في النص المقترح أن وضعية الضحية هي وضعية مهاجر وليست أية وضعية أخرى ، وبذلك يحال دون أن يكون الضحية عرضة ﻷي شكل من أشكال العقوبة بسبب الاتجار الدولي .
    Blocked the victim from escaping and watched him burn alive. Open Subtitles منع الضحيّة من الفرار وراقبه وهو يحترق حيًّا
    With the built-in rips. You were a fashion victim from the womb. Open Subtitles ومع ذلك أنت كنت ضحية من ضحايا الأزياء
    None of the neighbors recognize our victim from the eyewitness sketch. Open Subtitles لم يتعرف الجيران على ضحيتنا من اسكتش شهود العيان
    No failure did more to damage the standing and credibility of United Nations peacekeeping in the 1990s than its reluctance to distinguish victim from aggressor. UN فلم يكن ثمة فشل نال من مكانة ومصداقية عمليات حفظ السلام التي إضطلعت بها الأمم المتحدة في التسعينات أكثر مما نالها من إبائها أن تميز بين الضحية وبين المعتدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more