"victim protection" - Translation from English to Arabic

    • حماية الضحايا
        
    • لحماية الضحايا
        
    • بحماية الضحايا
        
    • وحماية الضحايا
        
    • حماية ضحايا
        
    • حماية الضحية
        
    • مرتكبيها وبحماية الضحايا
        
    • وحماية الضحية
        
    victim protection measures relating to reporting on communications would also be implemented across mandates in a more harmonized manner. UN وستُنفذ أيضاً في إطار الولايات، وعلى نحو أكثر تناسقاً، تدابير حماية الضحايا فيما يتصل بالإبلاغ عن الرسائل.
    victim protection is a primary focus for the United Kingdom, however encouraging victims to report to the authorities remains a challenge. UN وتمثل حماية الضحايا نقطة تركيز أساسية في المملكة المتحدة، غير أن تشجيع الضحايا على إبلاغ السلطات لا يزال يمثل تحدياً.
    Japan would continue those efforts and further reinforce victim protection programmes. UN وتعتزم اليابان مواصلة الجهود التي تبذلها بزيادة تعزيز برامج حماية الضحايا.
    Similarly, regional guiding principles on victim protection and labour recruitment have been adopted by COMMIT in the Mekong region. UN وفي منطقة الميكونغ، اعتمدت المبادرة الوزارية المنسقة بالمثل مبادئ توجيهية إقليمية لحماية الضحايا وتوظيفهم.
    Examples of seminars and local events on victim protection are given. UN وضربت أمثلة للحلقات الدراسية والمناسبات المحلية المتعلقة بحماية الضحايا.
    The Conference should also consider requesting UNODC to compile good practices in preventing and combating trafficking in persons, especially in the areas of prosecution and victim protection. UN كما ينبغي أن ينظر المؤتمر في دعوة المكتب إلى تجميع الممارسات الجيدة في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، خاصة في مجال ملاحقة الجناة وحماية الضحايا.
    Revision of Crime victim protection Act and enactment of Crime victim protection Fund Act UN تنقيح قانون حماية ضحايا الجرائم وسن القانون بشأن صندوق حماية ضحايا الجرائم
    It would be useful to learn how the victim protection programme functioned and what results it had achieved. UN وأضافت أن من المفيد معرفة كيفية عمل برنامج حماية الضحايا وما أحرزه من نتائج في هذا الصدد.
    Lack of victim protection could be one of the reasons for the relatively low number of cases, prosecutions and convictions reported. UN ويمكن أن يكون عدم حماية الضحايا أحد أسباب انخفاض عدد القضايا والمحاكمات والإدانات المبلَّغ عنها.
    El Salvador referred to the need to support victim protection schemes and appropriate legislative reform. UN كما أشارت السلفادور إلى حاجتها إلى دعم مخططات حماية الضحايا والإصلاحات التشريعية المناسبة.
    Two other areas of concern are victim protection and awareness raising. UN وهناك مجالا اهتمام آخران يتمثلان في حماية الضحايا ورفع مستويات الوعي.
    One of the most important developments in the field has been the growing cooperation between actors concerning victim protection. UN ومن أهم التطورات في هذا المجال تكثيف التعاون بين الجهات الفاعلة في مجال حماية الضحايا.
    Examples of seminars and local events on victim protection are given. UN وأتاحت الدولة الطرف أمثلة عن حلقات العمل والأنشطة المنظمة محليا في مجال حماية الضحايا.
    Prevention of domestic violence as well as efficient operation of the victim protection mechanisms will be made possible following the adoption of both drafts by the Parliament. UN وستتاح إمكانية منع العنف الأسري بالإضافة إلى كفاءة أداء آليات حماية الضحايا عقب اعتماد البرلمان للمشروعين معا.
    El Salvador also referred to the need to support victim protection schemes and appropriate legislative reform. UN كما أشارت السلفادور إلى الحاجة إلى دعم مخططات حماية الضحايا والإصلاحات التشريعية المناسبة.
    The entire victim protection system will be defined in a new ministerial circular in the near future. UN وفي مستقبل قريب، سيرد النظام الكامل لحماية الضحايا في قرار تنظيمي وزاري جديد.
    She asked for detailed information on any existing victim protection mechanisms and support services. UN وطلبت معلومات تفصيلية عن وجود أية آلية لحماية الضحايا وتقديم خدمات الدعم.
    In addition to providing information on the issue of visas, these leaflets inform persons of the dangers of trafficking, as well as their rights in Austria and victim protection institutions. UN وبالإضافة إلى توفير المعلومات المتعلقة بمسألة تأشيرات الدخول، تقدِّم هذه النشرات معلومات عن مخاطر الاتجار وعن حقوق المتجر بهم في النمسا وعن المؤسسات التي تقوم بحماية الضحايا.
    Examples of seminars and local events on victim protection are given. UN وضربت أمثلة للحلقات الدراسية والمناسبات المحلية المتعلقة بحماية الضحايا.
    The working group was also funding the development of prototype legislation and guidelines on enforcement and victim protection. UN ويقوم الفريق العامل بتمويل عملية إعداد تشريع نموذجي وتوجيهات تتعلق بتنفيذ التشريع وحماية الضحايا.
    It coordinates action in the areas of prevention, criminal prosecution and victim protection. UN وتنسق الدائرة التدابير المتعلقة بمجالات الوقاية والملاحقة الجنائية وحماية الضحايا.
    Costa Rica, for its part, viewed the development of international humanitarian law, disarmament and non-proliferation as evolving processes centred on strengthening victim protection in situations of armed conflict and reinforcing State security. UN وكوستاريكا، من جانبها، تعتبر تطوير القانون الإنساني الدولي ونزع السلاح وعدم الانتشار عمليات متطورة تركز بالقدر ذاته على تعزيز حماية ضحايا النزاعات المسلحة وعلى أمن الدول.
    victim protection is also aided by the possibility introduced in the 1998 victim protection Act (Zeugenschutzgesetz) of using video technology in criminal proceedings. UN كما أن مساعدة حماية الضحية تتم أيضا بالإمكانية التي تم الأخذ بها في عام 1998 في قانون حماية الضحية باستخدام تكنولوجيا الفيديو في الإجراءات الجنسانية.
    (e) The promulgation of the General Act for the Protection, Punishment and Eradication of Human Trafficking Offences and for victim protection and Assistance in 2012; UN (ﻫ) سن القانون العام المتعلق بالحماية من جرائم الاتجار بالبشر والقضاء عليها ومعاقبة مرتكبيها وبحماية الضحايا ومساعدتهم في عام 2012 ؛
    The rights of victim, protection of the victim and of the witness in the criminal proceedings UN حقوق الضحية وحماية الضحية والشاهد في الإجراءات الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more