victimisation is a form of discrimination, so this must be avoided. | UN | الإيذاء شكل من أشكال التمييز، وبالتالي يجب تفادي ذلك. |
Table 7: Number of victims, by sex, and indicator of gender differences in victimisation | UN | الجدول 7 عدد الضحايا حسب الجنس والمؤشر على الاختلافات الجنسانية في الإيذاء |
She subsequently resigned and claimed both pregnancy discrimination and discrimination by way of victimisation. | UN | وبعدئذ استقالت وادعت حدوث تمييز ضدها بسبب الحمل وتمييز بطريق الإيذاء. |
Some of these cases are not reported to the police due to fear of victimisation by society. | UN | ولا يبلغ عن بعض هذه الحالات لدى الشرطة خشية الوقوع ضحية للمجتمع(41). |
The Act also provides protection against sexual and racial harassment, incitement of racial disharmony, victimisation and indirect discrimination. | UN | وينص القانون أيضا على الحماية من المضايقات الجنسية والعنصرية، والتحريض على التنافر العرقي، والإيقاع بالضحايا والتمييز غير المباشر. |
It provides protection for disabled people against direct or indirect discrimination arising from discrimination, victimisation and harassment. | UN | وهي توفر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز المباشر أو غير المباشر الناشئ عن التمييز أو الإيذاء أو الملاحقة. |
:: sexual crimes against women, methodology of interviewing a woman victim of a crime, the problem of secondary victimisation of the victims of sexual violence, | UN | :: الجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة، ومنهجية إجراء المقابلات مع النساء ضحايا الجريمة، ومشكلة الإيذاء الثانوي لضحايا العنف الجنسي؛ |
Remedies available in the workplace must be clear and it must be apparent to all what measures will be taken if cases of victimisation, ostracism or sexual harassment arise. | UN | ويجب توضيح طرق العلاج المتاحة في مكان العمل، ويجب أن تكون التدابير التي ستتخذ في حالة وقوع الإيذاء أو النبذ أو التحرش الجنسي واضحة للجميع. |
Once that had been established, in the absence of a satisfactory explanation, the plaintiff would have established on the balance of probabilities that there had been victimisation. | UN | ومتى ثبت ذلك كان يتعين على المدعية، نظراً لعدم وجود تفسير مقنع أن تثبت، آخذة كل الاحتمالات بعين الاعتبار، أن الإيذاء قد وقع. |
Regulation No. 1000/2004, on measures against victimisation and ostracism in places of work, was issued in 2004 under the Health and Safety at Work Act, No. 46/1980, with subsequent amendments. | UN | صدر التنظيم رقم 1000/2004 بشأن تدابير مكافحة الإيذاء والنبذ في أماكن العمل عام 2004 في إطار قانون الصحة والسلامة في العمل رقم 46/1980 مع تعديلات لاحقة. |
In addition, open discussion in the workplace of possible factors in the working environment that could encourage victimisation, ostracism and sexual harassment should be encouraged. | UN | وفضلا على ذلك، ينبغي تشجيع المناقشات المفتوحة في مكان العمل عن العوامل المحتملة -في بيئة العمل- التي يمكن أن تشجع على حدوث الإيذاء والنبذ والتحرش الجنسي. |
There was a lack of protection from victimisation for participants in proceedings. | UN | وهناك نقص في حماية المشاركين في الدعاوى من الإيذاء(62). |
Discrimination by victimisation | UN | التمييز عن طريق الإيذاء |
Through this mechanism, the EOC provides assistance to persons with disabilities and/or their associates who have experienced discrimination, harassment, vilification or victimisation. | UN | ومن خلال هذه الآلية، تقدم اللجنة المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة و/أو أقرانهم الذين يعانون من التمييز أو المضايقة أو التحقير أو الإيذاء. |
43. The Criminal Procedure Act of 2008 prescribes a number of measures to protect the safety and the privacy of personal and family life of witnesses and victims, and to prevent secondary victimisation. | UN | 43 - ويفرض قانون الإجراءات الجنائية لعام 2008 عددا من التدابير لحماية سلامة الشهود والضحايا وخصوصية حياتهم الشخصية والأسرية، ومنع الإيذاء التبعي. |
66. In the area of suppressing trafficking in human beings, the Republic of Croatia has developed an efficient legal framework covering the prosecution of the perpetrators of the crime of trafficking in human beings and the provision of assistance to, and protection of, the victims, as well as the prevention of their secondary victimisation during court proceedings. | UN | 66 - في مجال قمع الاتجار بالبشر، أعدت جمهورية كرواتيا إطارا قانونيا كفؤا يشمل محاكمة مرتكبي جريمة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة للضحايا وحمايتهم فضلا عن منع الإيذاء التبعي لهم خلال إجراءات المحاكمة. |
This strategy included annual information campaigns: in 2010, the focus was on encouraging reporting of domestic violence; in 2011 on marital homicides; and in 2012 on vicarious victimisation. | UN | وشملت هذه الاستراتيجية تنظيم حملات إعلامية سنوية: ففي عام 2010، انصبَّ التركيز على تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي؛ وفي عام 2011 على جرائم قتل الأزواج؛ وفي عام 2012 على حالات الوقوع ضحية بشكل غير مباشر. |
New Zealand Police will continue to make full use of the Crime and Safety Survey - a victimisation survey providing a source of knowledge around the extent of " hate crime " in New Zealand - to monitor trends. | UN | وبغية رصد الاتجاهات السائدة، ستواصل شرطة نيوزيلندا الاستفادة بشكل كامل من استقصاء الجريمة والأمن، وهو استقصاءٌ عن الوقوع ضحية الظلم يوفر معلومات عن مدى استشراء " جرائم الكراهية " في نيوزيلندا. |
In addition, the Equality Act 2010 consolidates anti-discrimination legislation and prohibits direct and indirect discrimination, harassment, victimisation and other specified conduct, with certain exceptions permitted as lawful where appropriate. | UN | 51- بالإضافة إلى ذلك، يعمل قانون المساواة لعام 2010() على تدعيم التشريعات المتعلقة بمناهضة التمييز وحظر التمييز المباشر وغير المباشر، والمضايقات، والإيقاع بالضحايا وأي سلوك آخر محدد، مع استثناءات معينة مسموح بها بوصفها قانونية حسب الاقتضاء. |
The NZCASS provides a benchmark that will enable measurement of changes in victimisation over time. | UN | وتقدم أيضاً مؤشراً عاماً يُمكِّن من قياس التغيرات في ارتكاب هذه الجنايات على مر الزمن. |