"victims and punish" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا ومعاقبة
        
    It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة، بما في ذلك التشريعات، لمنع الاتجار وحماية الضحايا ومعاقبة المتجرين، بالإضافة إلى معلومات عن أثر هذه التدابير.
    It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة، بما في ذلك التشريعات، لمنع الاتجار وحماية الضحايا ومعاقبة المتجرين، بالإضافة إلى معلومات عن أثر هذه التدابير.
    Please provide data on the prevalence of these problems among migrant workers and information on the measures taken to protect victims and punish perpetrators. UN يُرجى تقديم بيانات عن مدى انتشار هذه المشاكل بين العاملات المهاجرات، ومعلومات عن التدابير المتخذة لحماية الضحايا ومعاقبة الجناة.
    The National Inquiry on Gender Violence interpreted this increase in participation of domestic violence aggressions to the police as a growth in confidence in the effectiveness of the system to protect the victims and punish the aggressors. UN وفسّرت هيئة التحقيق الوطني المعنية بالعنف الجنساني هذه الزيادة في المشاركة في اعتداءات العنف المنزلي بوصفها زيادة في الثقة في فعالية النظام في حماية الضحايا ومعاقبة المعتدين.
    felt at the present time and an effort was therefore being made to rehabilitate the victims and punish the perpetrators. UN وقالت إن الناس لا يزالون يشعرون بعواقب تلك الممارسات حتى الآن، وأكدت أن الجهود تُبذل لإعادة تأهيل الضحايا ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم.
    The adoption of the draft law on preventing and ending domestic violence would significantly enhance the capacity of the Government to protect victims and punish perpetrators. UN ومن شأن اعتماد مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي والقضاء عليه أن يعزز إلى حد بعيد قدرة الحكومة على حماية الضحايا ومعاقبة مرتكبي العنف.
    31. With regard to prostitution and trafficking, she welcomed the action taken so far but stressed the need for further measures to protect victims and punish perpetrators. UN 31 - وفيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالأشخاص، رحبت بالإجراءات المتخذة حتى الآن ولكنها شددت على ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير لحماية الضحايا ومعاقبة المرتكبين.
    It also requests the State party to provide in its next report detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN كما تطلب منها أن توافيها فيه بمعلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء والتدابير التشريعية وغير التشريعية المتخذة لمنع الاتجار بهن وحماية الضحايا ومعاقبة ممارسي تلك الأنشطة وكذلك مدى تأثير هذه التدابير.
    It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الاتجار في النساء والتدابير المتخذة، بما في ذلك وضع قانون، لمنع الاتجار، وحماية الضحايا ومعاقبة التجار، فضلا عن تأثير هذه التدابير.
    It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الإتجار في النساء والتدابير المتخذة، بما في ذلك وضع قانون، لمنع الاتجار، وحماية الضحايا ومعاقبة التجار، فضلا عن تأثير هذه التدابير.
    The complaints office seriously examines all complaints and takes adequate measures to protect victims and punish perpetrators within the scope of the Personnel Act. UN ويدرس مكتب الشكاوى جميع ما يرد إليه من شكاوى بجدية ويتخذ الإجراءات الكافية لحماية الضحايا ومعاقبة المعتدين في نطاق قانون الموظفين.
    It also requests the State party to provide in its next report detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء والتدابير المتخذة، بما في ذلك سن القوانين، لمنع الاتجار، وحماية الضحايا ومعاقبة التجار، فضلا عن تأثير تلك التدابير.
    125. With regard to violence against women, the Committee expressed great concern at the extent of the problem and the inadequacy of legal and administrative measures to combat it, protect victims and punish the perpetrators. UN ٥٢١ - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حجم هذه المشكلة وإزاء عدم كفاية اﻷحكام القانونية واﻹدارية اللازمة لمكافحتها وحماية الضحايا ومعاقبة المعتدين.
    It also requests the State party to provide in its next report detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. UN وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء والتدابير المتخذة، بما في ذلك سن القوانين، لمنع الاتجار، وحماية الضحايا ومعاقبة التجار، فضلا عن تأثير تلك التدابير.
    64.49. Prohibit corporal punishment by law, protect victims, and punish perpetrators (Germany); 64.50. UN 64-49- حظر العقاب البدني بموجب القانون، وحماية الضحايا ومعاقبة الجناة (ألمانيا)؛
    44. Ms. Tavares da Silva asked whether there was any comprehensive national plan of action to combat gender violence, as recommended by the various treaty bodies, to include measures to protect victims and punish offenders. UN 44 - السيدة تافارييس دا سيلفا: استفسرت عما إذا كانت هناك أي خطط وطنية شاملة لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس، مما هو موصى به من قبل مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وهذا يتضمن إدراج التدابير اللازمة لحماية الضحايا ومعاقبة المجرمين.
    Measures to rescue victims and punish criminals must vary accordingly. " (Global Report on Trafficking in Persons, Executive Summary) UN أن تدابير إنقاذ الضحايا ومعاقبة المجرمين يجب أن تختلف وفقا لذلك " . (التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، الملخص التنفيذي).
    In order to prevent trafficking, protect victims and punish perpetrators, prevention and information activities are being carried out through the holding of discussion groups in educational centres, communities (640 local groups have participated) and police bodies. UN ومن مكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا ومعاقبة المعتدين، تم تنظيم أنشطة للوقاية والتثقيف من خلال لقاءات لأفرقة المناقشة في المراكز التعليمية وفي دوائر المجتمع المدني (شارك فيها 640 فريقا محليا) والشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more