"victims and witnesses unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة المجني عليهم والشهود
        
    • وحدة الضحايا والشهود
        
    • وحدة مساعدة الضحايا والشهود
        
    • ووحدة الضحايا والشهود
        
    • لوحدة المجني عليهم والشهود
        
    • مساعدة المجني عليهم والشهود
        
    (a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    Relationship of Victims and Witnesses Unit with the Court UN العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
    B. Relationship of Victims and Witnesses Unit with the Court UN باء - العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
    (a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة الضحايا والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة الضحايا والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    To that end, the Victims and Witnesses Unit has compiled a network of contacts in countries where witnesses reside. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كونت وحدة مساعدة الضحايا والشهود شبكة من الاتصالات في البلدان التي يقيم فيها الشهود.
    (ii) Inform victims and witnesses of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `٢` إبلاغ المجني عليهم والشهود بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    (i) Ensure that the staff in the Victims and Witnesses Unit maintain confidentiality at all times; UN `١` كفالة حفاظ موظفي وحدة المجني عليهم والشهود على السرية في جميع اﻷوقات؛
    3. The Victims and Witnesses Unit shall provide assistance to the guardian. UN ٣ - تتولى وحدة المجني عليهم والشهود تقديم المساعدة إلى القيم.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، تدخل وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، مشاركة وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    In this respect, the Victims and Witnesses Unit services the Court and defence. UN وفي هذا الصدد، تقدم وحدة المجني عليهم والشهود الخدمات للمحكمة والدفاع.
    The Victims and Witnesses Unit shall, inter alia: UN وتقوم وحدة المجني عليهم والشهود بجملة أمور، من بينها:
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة المجني عليهم والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The remaining vehicle was delivered to The Hague and is used primarily by the Victims and Witnesses Unit to meet their witness transportation requirements. UN أما المركبة المتبقية فسلمت إلى لاهاي حيث تستخدمها أساسا وحدة المجني عليهم والشهود للوفاء باحتياجات نقل الشهود.
    The Victims and Witnesses Unit should be established in the Registry of the Court, since victims or witnesses might be required to testify for either the prosecution or the defence. UN وينبغي أن تنشأ وحدة المجني عليهم والشهود داخل قلم المحكمة ، حيث ان المجني عليهم أو الشهود قد يطلب منهم الادلاء بالشهادة أثناء المحاكمة أو الدفاع .
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة الضحايا والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    In addition, the Victims and Witnesses Unit provides prepaid postage to witnesses to post materials and information to the Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، توفر وحدة الضحايا والشهود رسوم البريد المدفوعة مسبقا للشهود ﻹرسال المواد والمعلومــات بالبريـد إلــى المحكمة.
    The work of the Victims and Witnesses Unit will require close cooperation with the Office of the Prosecutor which, of necessity, has the initial responsibility for arranging the protection of witnesses during investigations. UN وسوف تقتضي أعمال وحدة الضحايا والشهود تعاونا وثيقا مع مكتب المدعي العام الذي تقع على عاتقه، بالضرورة، المسؤولية اﻷولية عن ترتيب أمر توفير الحماية للشهود أثناء التحقيقات.
    A witness, the lawyer for the case, or the Victims and Witnesses Unit can apply to the court giving specific reasons why any of these measures are required for the protection of a witness; UN ويجوز للشاهد أو محامي القضية أو وحدة مساعدة الضحايا والشهود التقدم بطلب إلى المحكمة تُذكر فيه اﻷسباب المحددة التي تبرر اتخاذ أي من هذه التدابير لحماية الشاهد؛
    These preparations, including security aspects, are being made by the Office of the Prosecutor and the Victims and Witnesses Unit of the Registry. UN ويقوم بهذه الاستعدادات، بما في ذلك جوانبها اﻷمنية، مكتب المدعي العام ووحدة الضحايا والشهود التابعة لقلم المحكمة.
    The Statute and finalized draft Rules of Procedure and Evidence of the Court assign a significant role to the Victims and Witnesses Unit. UN يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود.
    To date, much headway has been achieved in staffing the Registry as well as in establishing the framework for the Victims and Witnesses Unit. UN وقد تحقق الكثير من التوفيق حتى اﻵن في تدبير الموظفين لقلم المحكمة وفي إنشاء إطار لوحدة مساعدة المجني عليهم والشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more