"victims may" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا قد
        
    • يجوز للضحايا
        
    • يجوز للمجني عليهم
        
    • يمكن للضحايا
        
    • ويمكن للضحايا
        
    • الضحايا ربما
        
    • الضحية يمكن أن
        
    • والضحايا يمكن
        
    • للضحايا أن
        
    • وقد يتعرض الضحايا
        
    Treatment aimed at humiliating victims may amount to degrading treatment or punishment, even without intensive pain or suffering. UN والمعاملة التي تستهدف إذلال الضحايا قد تمثل معاملة أو عقوبة مهينة، حتى إذا لم تتسبب في حدوث ألم أو عذاب شديد.
    victims may also fear imprisonment or deportation on grounds of illegal entry into the country, even though they are victims of exploitation. UN كما أن الضحايا قد يخافوا السجن أو الإبعاد بحجة الدخول بصورة غير مشروعة إلى البلاد مع كونهم ضحايا استغلال.
    victims may also apply to the Equal Treatment Commission. UN كما يجوز للضحايا مخاطبة لجنة المساواة في المعاملة.
    victims may also sue for damages in the civil courts. UN كما يجوز للمجني عليهم رفع دعوى عن الأضرار التي لحقتهم أمام المحاكم المدنية.
    The Act defines a broad range of persons against whom the victims may seek protection. UN ويحدد القانون مجموعة عريضة من الأشخاص الذين يمكن للضحايا طلب الحماية منهم.
    victims may apply to the courts for enforcement of their rights. UN ويمكن للضحايا اللجوء إلى المحاكم للاعتراف بحقوقهن.
    According to the same testimonies, several other episodes of targeting of civilians took place during the same period and in the same area, which lends the Group to believe that the number of the victims may be higher than estimated. UN وحسب الشهادات نفسها، حدثت موجات عديدة أخرى من عمليات استهداف المدنيين خلال الفترة نفسها وفي المنطقة ذاتها، الأمر الذي يدفع الفريق إلى الاعتقاد بأن عدد الضحايا ربما يكون أكبر مما تشير إليه التقديرات.
    In addition to social stigma, some victims may be subjected to direct reprisals from relatives. UN وبالاضافة الى الوصمة الاجتماعية فإن الضحايا قد يتعرضن لانتقام مباشر على يد أقاربهن.
    We are also planning advocacy visits, rallies and meetings to communities, villages, and towns to educate on inheritance rights. Most of the victims may not have access to Radio and Television. UN كما أنَّنا نخطِّط للقيام بزيارات مناصرة ومسيرات واجتماعات في المجتمعات المحلية والقرى والبلدات للتوعية بحقوق الإرث، فالكثير من الضحايا قد لا تتوافر لهنَّ إمكانية الوصول إلى الإذاعة والتلفزيون.
    Pesticide poisoning incidents therefore often go unreported and victims may not seek medical attention. UN ولذلك فإن حوادث التسمم بمبيدات الآفات لا يُبلَّغ عنها في الغالب كما أن الضحايا قد لا يسعون للحصول على الرعاية الطبية.
    The victims may be surrogates for a man that she wants but she cannot have. Open Subtitles الضحايا قد يكونون بدائل لرجل رغبت فيه لكن لا يمكنها أن تحصل عليه
    victims may have suffered physical and emotional trauma and certain groups of victims, including children, the disabled and the elderly, may require support, such as psychological, social and medical assistance. UN فقد يكون الضحايا قد عانوا من أذى بدني ونفسي، وقد تحتاج مجموعات معيّنة من الضحايا، كالأطفال والمعوقين والمسنين، إلى دعم من قبيل المساعدة النفسية والاجتماعية والطبية.
    victims may also hesitate to confide in their parents because they doubt their parents have a high level of technical sophistication or they fear that they will lose access to their personal technology devices. UN كما أنَّ الأطفال الضحايا قد يتردَّدون أيضا في مصارحة والديهم لشكّهم في إلمام الوالدين على مستوى عال بالتطوُّر التقني المعقّد أو خشية أن يحرموهم من استعمال أجهزتهم التكنولوجية الشخصية.
    An innovative aspect of the Rome Statute is that victims may participate in proceedings, even if not called as witnesses. UN ومن الجوانب المبتكرة في نظام روما الأساسي أنه يجوز للضحايا المشاركة في الإجراءات، حتى وإن لم توجه لهم الدعوة كشهود.
    There is law protecting rights and in the case of infractions, victims may go to court to seek appropriate relief. UN فهناك قانون يحمي الحقوق، وفي حالة ارتكاب مخالفات يجوز للضحايا اللجوء إلى المحكمة لالتماس الانتصاف المناسب.
    victims may also sue for damages in the civil courts. UN كما يجوز للمجني عليهم رفع دعوى عن الأضرار التي لحقت بهم أمام المحاكم المدنية.
    victims may also sue for damages in the civil courts. UN كما يجوز للمجني عليهم رفع دعوى عن اﻷضرار التي لحقتهم أمام المحاكم المدنية.
    The Act also provides for the establishment of shelters in which victims may seek refuge from further violence and for the assistance. UN وينص القانون أيضاً على إقامة دور إيواء يمكن للضحايا أن يلجأوا إليها كي لا يتعرضوا للمزيد من العنف وللحصول على المساعدة.
    Parliament had passed a unanimous resolution that there would be a trial of the perpetrators and the victims may expect redress. UN وقد أقر البرلمان قراراً بالإجماع لعقد محاكمة للجناة؛ ويمكن للضحايا توقّع جبر ما لحقهم من أضرار.
    43. Other evidence indicates that a small number of the victims may have been killed in Serbia proper. UN 43- وتشير الأدلة الأخرى على أن عدداً صغيراً من الضحايا ربما يكون قد قُتل في صربيا نفسها.
    In Iraq where hangings are carried out in secret and the executioners learn by trial and error, the author submits that the victims may remain conscious as they slowly suffocate to death. UN وفي العراق حيث تُنفذ أحكام الإعدام سرّاً وحيث يتعلم المنفذون من التجربة والخطأ، يزعم صاحب البلاغ أن الضحية يمكن أن يظل واعياً وهو يختنق ببطء حتى الموت.
    Depending on the individual case, a successfully implemented settlement between offenders and victims may lead to discontinuation of the proceedings. UN وحسب الحالة الفردية، فإن التسوية المنفذة بنجاح بين الجناة والضحايا يمكن أن تؤدي إلى وقف الإجراءات.
    victims may act as civil parties at all stages of proceedings. UN ويجوز للضحايا أن يكونوا طرفاً مدنياً في كل مراحل الإجراءات.
    victims may also be in danger of retaliation from brokers and others involved in organizing their surgery. UN وقد يتعرض الضحايا أيضا لخطر الانتقام من السماسرة وغيرهم من المشاركين في تنظيم عمليتهم الجراحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more