"victims of forced labour" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا السخرة
        
    • ضحايا العمل القسري
        
    • ضحية للعمل الجبري في
        
    • ضحايا عمل السخرة
        
    The probability that there are many other victims of forced labour in prison is high. UN وثمة احتمال كبير على وجود عدد كبير آخر من ضحايا السخرة في السجن.
    Two key recommendations of the team were the establishment of a permanent ILO presence in the country and the development of a mechanism for credibly and effectively dealing with complaints from victims of forced labour. UN وقدم الفريق توصيتين رئيسيتين هما إنشاء مكتب دائم لمنظمة العمل الدولية في البلد ووضع آلية للتعامل بمصداقية وفعالية مع الشكاوى المقدمة من ضحايا السخرة.
    177. From 2005 to 2007, law enforcement bodies in Belarus detected 397 victims of forced labour. UN 177 - من 2005 إلى 2007 كشفت هيئات إنفاذ القانون في بيلاروس عن 397 ضحية من ضحايا السخرة.
    However, the services are not aimed specifically at victims of forced labour. UN ومع ذلك، فإن الخدمات لا تستهدف تحديداً ضحايا العمل القسري.
    In total, 80 per cent of victims of forced labour are enslaved by private economic agents and 20 per cent of victims of forced labour are imposed by States or the military. UN وفي المجموع، فإن 80 في المائة من ضحايا العمل القسري يستعبدهم وكلاء اقتصاديون خاصون، و20 في المائة من الضحايا تفرضهم الدول أو المؤسسة العسكرية.
    Deeply concerned that the minimum estimate of the number of people subjected to contemporary forms of slavery is that of 21 million victims of forced labour worldwide, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى لعدد الناس الخاضعين لأشكال الرق المعاصرة يبين أن هناك 21 مليون ضحية للعمل الجبري في جميع أنحاء العالم،
    The Special Rapporteur, during his latest visit, met in prison with two victims of forced labour for the military in Kayin State. UN واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين.
    32. The Special Rapporteur welcomes the conclusion, in February 2007, of a supplementary understanding between ILO and the Government to establish a mechanism for victims of forced labour to seek redress. UN 32- ويرحب المقرِّر الخاص بإبرام تفاهم تكميلي بشأن السخرة في شباط/فبراير 2007 بين منظمة العمل الدولية والحكومة بهدف إنشاء آلية تمكِّن ضحايا السخرة من التماس سُبُل الانتصاف.
    The Special Rapporteur also takes note with great satisfaction of the Understanding between the International Labour Organizations and the Government of Myanmar, concluded on 26 February 2007, to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress. UN كما يحيط المقرر الخاص علما بارتياح شديد بما تم في 26 شباط/فبراير 2007 من عقد تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية لتمكين ضحايا السخرة من التماس الإنصاف.
    43. The Special Rapporteur took note with great satisfaction of the conclusion on 26 February 2007 of an Understanding between the International Labour Organization (ILO) and the Government of Myanmar to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress. UN 43 - وأحاط المقرر الخاص علما مع الارتياح الشديد بعقد تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار في 26 شباط/فبراير 2007 لتوفير آلية لتمكين ضحايا السخرة من التماس الانتصاف.
    " (d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress; UN " (د) إبرام تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف؛
    (d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress; UN (د) إبرام تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكّن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف؛
    (d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress; UN (د) التوصل إلى تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف؛
    The reporting delegation should indicate whether the men repatriated to Lithuania from consulates or embassies elsewhere had been involved in prostitution or were victims of forced labour and whether there were preventive measures that addressed the demand side of trafficking. UN ينبغي للوفد المقدم للتقرير أن يشير إلى ما إذا كان الرجال الذين أعيدوا إلى وطنهم، ليتوانيا، من قنصليات أو سفارات في أماكن أخرى قد تورطوا في البغاء أو كانوا ضحايا السخرة وما إذا كانت تدابير وقائية موجودة تتناول جانب الطلب للاتجار.
    95. Figures showed that nearly 21 million people around the world were victims of forced labour, trapped in jobs which they were coerced or deceived into. UN 95 - وأشار إلى أن الأرقام تظهر أن ما يقرب من 21 مليون شخص في جميع أنحاء العالم وقعوا ضحايا السخرة أو ضحايا أعمال بالإكراه أو بالخداع.
    (c) Raising public awareness of the harmful consequences of using goods and services derived from victims of forced labour and other types of exploitation; UN (ج) إذكاء الوعي العام بشأن النتائج المؤذية لاستخدام السلع والخدمات التي ينتجها ضحايا السخرة وسائر أشكال الاستغلال؛
    Many victims of forced labour are ashamed and afraid to speak out; this makes it difficult to prevent and eradicate forced labour. UN والكثير من ضحايا العمل القسري يشعرون بالخجل ويخشون التحدث عنه إلى الغير، مما يجعل من الصعب منع العمل القسري والقضاء عليه.
    victims of forced labour were not liable to punishment for having violated immigration legislation. UN 53- كما أن ضحايا العمل القسري لا يخضعون للمعاقبة بسبب انتهاكهم لتعليمات الهجرة.
    77. According to recent ILO estimates, there were at least 21 million victims of forced labour, trafficking and slavery in the world. UN 77 - وتفيد تقديرات منظمة العمل الدولية التي أجريت مؤخرا بأنه يوجد ما لا يقل عن 21 مليون شخص من ضحايا العمل القسري والاتجار والرق في العالم.
    Take effective measures to prevent child forced labour and identify victims of forced labour among vulnerable populations, particularly Roma; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لمنع سخرة الأطفال وتحديد هوية ضحايا العمل القسري من السكان المستضعفين، ولا سيما الروما؛
    Many of the victims of forced labour are migrants who leave their country of origin owing to the unrecognized needs in the labour markets in destination countries, given that migrants are often willing to do the dirty, difficult and dangerous jobs that nationals will not, at the exploitative wages and labour conditions that unscrupulous employers will offer. UN والعديد من ضحايا العمل القسري هم من المهاجرين الذين يغادرون بلدانهم الأصلية نتيجة للاحتياجات غير المعترف بها في أسواق العمل ببلدان المقصد، ونظرا لأن المهاجرين غالبا ما يكونون على استعداد للقيام بالأعمال الوضيعة والشاقة والخطرة التي لا يقبل عليها المواطنون وقبول ما يعرضه أرباب العمل عديمو الضمير من أجور وظروف عمل استغلالية.
    Deeply concerned that the minimum estimate of the number of people subjected to contemporary forms of slavery is that of 21 million victims of forced labour worldwide, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى لعدد الناس الخاضعين لأشكال الرق المعاصرة يبين أن هناك 21 مليون ضحية للعمل الجبري في جميع أنحاء العالم،
    (e) Data from the International Labour Organization shows that women and girls comprise 55 per cent of the estimated 20.9 million victims of forced labour worldwide and 98 per cent of the estimated 4.8 million victims of sexual exploitation; UN (هـ) وتشير البيانات الواردة من منظمة العمل الدولية إلى أن النساء والفتيات يشكلن 55 في المائة من بين ضحايا عمل السخرة البالغ عددهم 20.9 مليون شخص في جميع أنحاء العالم، و 98 في المائة من ضحايا الاستغلال الجنسي البالغ عددهم 4.8 ملايين ضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more