"victims of gender-based violence" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا العنف الجنساني
        
    • ضحايا العنف القائم على نوع الجنس
        
    • ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • لضحايا العنف الجنساني
        
    • ضحايا للعنف الجنساني
        
    • بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بضحايا العنف القائم على نوع الجنس
        
    • ضحايا للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • ضحية العنف الجنساني
        
    • ضحايا العنف القائم على الجنس إليها من
        
    • ضحايا العنف ذي الطابع الجنساني
        
    • وضحايا العنف الجنساني
        
    • لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • يتعرضن للعنف الجنساني
        
    • ضحايا العنف القائم على أساس الجنس
        
    The stigmatization associated with victims of gender-based violence makes coming forward for assistance difficult and, at times, dangerous. UN كما أن وصم ضحايا العنف الجنساني يجعل من الصعب عليهم، والخطير أحياناً، طلب الحصول على مساعدة.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) received the resources to strengthen protection services for 4,000 victims of gender-based violence. UN وتلقى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الموارد اللازمة لتعزيز خدمات الحماية لفائدة 000 4 من ضحايا العنف الجنساني.
    The stigmatization associated with victims of gender-based violence makes coming forward for assistance difficult and, at times, dangerous. UN كما أن وصم ضحايا العنف الجنساني يجعل من الصعب عليهم، والخطير أحياناً، التقدُّم لطلب المساعدة.
    This increased awareness has led to the setting up of facilities to provide assistance to women victims of gender-based violence. UN وقاد انتشار الوعي إلى إنشاء هياكل لمساعدة النساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    The State party should set up a rehabilitation and support system for victims of gender-based violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً لإعادة تأهيل ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتقديم الدعم لهم.
    It was also in the process of setting up a pilot centre to provide comprehensive services for victims of gender-based violence. UN كما أنها بصدد إنشاء مركز تجريبي لتقديم خدمات شاملة إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. UN وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني.
    UNICEF supported more than 30,000 women and children victims of gender-based violence. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لما يزيد عن 30 ألفا من النساء والأطفال من ضحايا العنف الجنساني.
    It seeks to foster inter-sectoral coordination to provide comprehensive care to women and girls who are victims of gender-based violence. UN وتسعى هذه الاستراتيجية إلى التنسيق المشترك بين القطاعات لتوفير الرعاية المتكاملة للنساء والفتيات ضحايا العنف الجنساني.
    :: Financial and technical support provided for the establishment of a care and support centre for victims of gender-based violence UN :: تقديم الدعم المالي والتقني لإنشاء مركز لرعاية ودعم النساء من ضحايا العنف الجنساني
    Building referral system for better access to services for victims of gender-based violence UN إرساء نظام للإحالة يحسن إمكانية حصول ضحايا العنف الجنساني على الخدمات
    Building of referral systems for better access to services for victims of gender-based violence UN إرساء نظم للإحالة تحسن إمكانية حصول ضحايا العنف الجنساني على الخدمات
    Number of countries that have adopted measures to ensure access to legal aid to victims of gender-based violence UN عدد البلدان التي اتخذت تدابير تكفل وصول ضحايا العنف الجنساني إلى المعونة القانونية
    The State party should set up a rehabilitation and support system for victims of gender-based violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً لإعادة تأهيل ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتقديم الدعم لهم.
    It welcomed efforts to combat child labour, including the trafficking of children, and to support victims of gender-based violence. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، بما في ذلك الاتجار بالأطفال، وإلى دعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Also, the Government had continued to support civil society organizations that provided services to women and children who were victims of gender-based violence. UN وقد واصلت الحكومة أيضاً تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تقدم الخدمات إلى النساء والأطفال ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Impunity and the lack of access to justice for victims of gender-based violence should be addressed. UN واعتبرت أيرلندا أنه ينبغي معالجة مسألتي الإفلات من العقاب وعدم وصول ضحايا العنف القائم على نوع الجنس إلى القضاء.
    UNICEF will develop and test new methodologies for training and sensitization for health care personnel, as well as develop policies and protocols for the health care system, on dealing with victims of gender-based violence. UN وستقوم اليونيسيف بوضع واختبار طرائق جديدة لتدريب وتوعية العاملين في مجال الرعاية الصحية، فضلا عن وضع سياسات وبروتوكولات لنظام الرعاية الصحية، للتعامل مع ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Ending violence against women, by ensuring as a matter of priority that the justice system is accessible to rural women; and funding quality, accessible support services for victims of gender-based violence. UN :: إنهاء العنف ضد المرأة، عن طريق كفالة إمكانية لجوء الريفيات للقضاء، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية؛ وتمويل خدمات جيدة ومتاحة لدعم ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Since 2001, the Ministry of Health and the Guido Valadares National Hospital in Dili have provided a Safe Room for victims of gender-based violence and child abuse. UN منذ عام 2001، وفرت وزارة الصحة ومستشفى غيدو فالادارس الوطني في ديلي غرفة آمنة لضحايا العنف الجنساني وإيذاء الأطفال.
    Women and girls with disabilities also face many challenges in accessing reproductive and sexual health services, which may only be exacerbated if they are victims of gender-based violence. UN وتواجه النساء والفتيات ذوات الإعاقة أيضا الكثير من التحديات في الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية والصحة الجنسية، والتي لا يمكن إلا أن تتفاقم عنما يكن ضحايا للعنف الجنساني.
    Through that project, many members of the criminal justice system had been trained in the various procedures for the care of victims of gender-based violence. UN وبفضل هذا المشروع، تم تدريب كثير من الفاعلين في المضمار الجنائي على الإجراءات المختلفة للتكفل بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    (b) Psychological counselling, particularly for victims of gender-based violence, especially rape and sexual violence; UN (ب) متابعة نفسية، لا سيما عندما يتعلق الأمر بضحايا العنف القائم على نوع الجنس وبخاصة حالات الاغتصاب والعنف الجنسي؛
    17. The Committee is concerned that indigenous and Afro-Peruvian women continue to encounter multiple forms of discrimination in the areas of education, employment and health, that they continue to be victims of gender-based violence and that they face difficulties in gaining access to justice. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق لأن النساء المنحدرات من الشعوب الأصلية ومن أصل أفريقي ما فتئن يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز في ميادين التعليم والعمل والصحة، وما زلن يقعن ضحايا للعنف القائم على نوع الجنس ويواجهن صعوبات في الوصول إلى العدالة.
    In addition, Organic Act No. 10/2011 amended article 31 bis of Organic Act No. 4/2000 on the rights and freedoms of foreigners in Spain and their social integration, so as to enhance measures to protect foreign women victims of gender-based violence who choose to file a complaint against the perpetrator. UN ومن جانبٍ آخر، عُدلت بموجب القانون الأساسي رقم 10/2011 المادة 31 مكرراً من القانون الأساسي رقم 4/2000 لحقوق وحريات الأجانب في إسبانيا واندماجهم الاجتماعي، بهدف زيادة تدابير حماية المرأة الأجنبية ضحية العنف الجنساني التي قد تقرر الإبلاغ عمن أساء معاملتها(7).
    13. How is the State party addressing the vulnerability of women migrants and women with disabilities to violence and other forms of abuse of women migrants and women with disabilities? Are there linguistically and culturally accessible services for migrant women and girls who are victims of gender-based violence? What special measures are in place protect women with disabilities against all forms of violence? UN 13 - كيف تعالج الدولة الطرف مسألة ضعف المهاجرات والمعاقات في مواجهة العنف وغيره من أشكال الاعتداء على المهاجرات والمعاقات؟ هل تتوفر خدمات يسهل وصول النساء والفتيات المهاجرات من ضحايا العنف القائم على الجنس إليها من الناحية اللغوية والثقافية؟ وما هي التدابير الخاصة المتاحة لحماية المعاقات من جميع أشكال العنف؟
    The Committee recommends that the State party review, in light of the Convention, the legislative provisions in Organization Act No. 2/2009 (the Aliens Act) regarding foreign women who are victims of gender-based violence, as these provisions discriminate against foreign women in an irregular situation who are victims of gender-based violence. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في أحكام القانون التنظيمي رقم 2/2009 ( " قانون الأجانب " ) المتعلقة بالأجنبيات ضحايا العنف ذي الطابع الجنساني التي تميّز في حق الضحايا في وضعية غير شرعية، وذلك على ضوء أحكام الاتفاقية.
    It responds and investigates promptly all cases involving vulnerable groups including children as well as victims of gender-based violence. UN وتقوم الوحدة فوراً بالتصدي والتحقيق بشأن جميع حالات الفئات الضعيفة ومنها فئات الأطفال وضحايا العنف الجنساني.
    First, Member States must provide for the immediate needs of victims of gender-based violence. UN أولا، يجب أن تلبي الدول الأعضاء الاحتياجات الفورية لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    1. The authors of the communication dated 21 July 2004 with supplementary information dated 22 November and 10 December 2004, are the Vienna Intervention Centre against Domestic Violence and the Association for Women's Access to Justice, two organizations in Vienna, Austria, that protect and support women victims of gender-based violence. UN 1 - مقدما البلاغ المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 والمعلومات التكميلية المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 هما مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي ورابطة حصول المرأة على العدالة، وهما منظمتان في فيينا، النمسا، تعملان على حماية ودعم النساء من ضحايا العنف القائم على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more