Noting with interest the positive experience of countries that have established policies for the reparation of victims of grave violations of human rights, | UN | وإذ تحيط علماً مع الاهتمام بالتجربة الايجابية للبلدان التي وضعت سياسات لتعويض ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، |
Noting with interest the positive experience of countries that have established reparation policies for victims of grave violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ باهتمام التجربة اﻹيجابية للبلدان التي وضعت سياسات لتعويض ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، |
Cooperation between the national human rights institution and the Government had led to the signing of an agreement on the inclusion of victims of grave violations in the basic health-care system. | UN | وفيما يتعلق بشمل ضحايا الانتهاكات الجسيمة في نظام الرعاية الصحية الأولية، أدى التعاون بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والحكومة إلى توقيع اتفاقية في هذا الشأن. |
The right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
The right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
31. Furthermore, the Committee is deeply concerned that millions of children are caught in armed conflict around the world, such as in the Syrian Arab Republic, and are victims of grave violations. | UN | 31- علاوةً على ذلك، تشعر اللجنة بقلق عميق من أن ملايين الأطفال عالقون في النزاعات المسلحة حول العالم، كالنزاع الذي يحدث في الجمهورية العربية السورية، وهم ضحايا لانتهاكات جسيمة. |
Reaffirming that pursuant to internationally proclaimed human rights principles, victims of grave violations of human rights should receive, in appropriate cases, restitution, compensation and rehabilitation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من اللازم أن يحصل ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان على الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار، في الحالات المناسبة، عملاً بمبادئ حقوق الإنسان المعلنة دولياً، |
Reaffirming that, pursuant to internationally proclaimed human rights principles, victims of grave violations of human rights should receive, in appropriate cases, restitution, compensation and rehabilitation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي، وفقاً لمبادئ حقوق اﻹنسان المعلنة دولياً، أن يحصل ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان على الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار في الحالات المناسبة، |
Reaffirming that, pursuant to internationally proclaimed human rights principles, victims of grave violations of human rights should receive, in appropriate cases, restitution, compensation and rehabilitation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ينبغي أن يستفيدوا من الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار، في الحالات المناسبة، عملاً بمبادئ حقوق الإنسان المعلنة دولياً، |
Reaffirming that, pursuant to internationally proclaimed human rights principles, victims of grave violations of human rights should receive, in appropriate cases, restitution, compensation and rehabilitation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ينبغي أن يستفيدوا من الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار، في الحالات المناسبة، عملاً بمبادئ حقوق الإنسان المعلنة دولياً، |
Reaffirming that, pursuant to internationally proclaimed human rights principles, victims of grave violations of human rights should receive, in appropriate cases, restitution, compensation and rehabilitation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ينبغي أن يستفيدوا من الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار، في الحالات المناسبة، عملاً بمبادئ حقوق الإنسان المعلنة دولياً، |
Reaffirming that, pursuant to internationally proclaimed human rights principles, victims of grave violations of human rights should receive, in appropriate cases, restitution, compensation and rehabilitation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ينبغي أن يستفيدوا من الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار، في الحالات المناسبة، عملاً بمبادئ حقوق الإنسان المعلنة دولياً، |
Reaffirming that, pursuant to internationally proclaimed human rights principles, victims of grave violations of human rights should receive, in appropriate cases, restitution, compensation and rehabilitation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي، وفقا لمبادئ حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المعلنة دوليا، أن يحصل ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان على الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل في الحالات المناسبة، |
The right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms: draft decision | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية: مشروع مقرر |
Right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
2001/105 The right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
It describes an overall situation in which children continue to be the victims of grave violations in situations of conflict around the world, and a prevailing climate of impunity with respect to perpetrators. | UN | ويصف التقرير الحالة العامة التي لا يزال يقع الأطفال فيها ضحايا لانتهاكات جسيمة في حالات النزاع في شتى أنحاء العالم، والمناخ السائد بالنسبة لإفلات الجناة من العقاب. |
(f) To provide efficient and effective remedies to the victims of grave violations and abuses of human rights and of international humanitarian law and to bring the perpetrators to trial; | UN | (و) أن توفر سبل انتصاف ناجعة وفعالة لضحايا الانتهاك والامتهان الجسيمين لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتقدم مرتكبي هذه الانتهاكات للمحاكمة؛ |