He had established the Fundación Pais Libre (Free Country Foundation), an NGO that supported victims of kidnapping. | UN | وقد أنشأ " مؤسسة البلد الحر " ، وهي منظمة غير حكومية تدعم ضحايا الاختطاف. |
Colombia, however, had established a comprehensive set of responses regarding financial support to victims of kidnapping. | UN | بيد أن كولومبيا أرست مجموعة شاملة من الردود بشأن الدعم المالي إلى ضحايا الاختطاف. |
Conduct of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence | UN | تنظيم 5 دورات تدريبية لمئة صحافي عن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح |
The Supreme Court had also changed its practice concerning its interpretation of the situation of disappeared detainees, who were currently considered victims of kidnapping rather than of homicide. | UN | وقد غيرت المحكمة العليا أيضا ما جرت عليه من تفسيرها لحالة اختفاء المعتقلين، الذين يُعتبرون حاليا ضحايا الاختطاف وليس القتل. |
victims of kidnapping/abduction recorded an increase (10 per cent). | UN | وسجل ضحايا الخطف/الاختطاف زيادة (10 في المائة). |
Finally, she reported on action and initiatives undertaken by UNODC to strengthen the responses of Member States in the field of preventing, combating and eliminating kidnapping and providing assistance to victims of kidnapping. | UN | وأخيرا، أبلغت المديرة عما اتخذه المكتب من إجراءات ومبادرات بهدف تدعيم التدابير المضادة من جانب الدول الأعضاء في ميدان منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتقديم المساعدة إلى ضحايا الاختطاف. |
Finally, she reported on action and initiatives undertaken by UNODC to strengthen the responses of Member States in the field of preventing, combating and eliminating kidnapping and providing assistance to victims of kidnapping. | UN | وأخيرا، أبلغت المديرة عما اتخذه المكتب من إجراءات ومبادرات بهدف تدعيم التدابير المضادة من جانب الدول الأعضاء في ميدان منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتقديم المساعدة إلى ضحايا الاختطاف. |
It was noted that in both rural and urban areas, the victims of kidnapping were from vulnerable social groups, such as women, children and the poor. | UN | ولوحظ أن ضحايا الاختطاف في المناطق الريفية والحضرية على السواء يكونون من الفئات الاجتماعية الضعيفة مثل النساء والأطفال والفقراء. |
:: Conduct of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence | UN | :: تنظيم 5 دورات تدريبية لـ 100 صحفي عن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ عن الأطفال ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح |
:: Organization of 5 training sessions for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping and sexual violence and children affected by armed violence | UN | :: تنظيم 5 دورات تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية لإعداد التقارير الصحفية بشأن الأطفال من ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح |
It was noted in several cases that, since victim support services were structured to cater for the victims of violent crime in general, they catered also for victims of kidnapping. | UN | ولوحظ في عدة حالات أنه، لما كانت خدمات دعم الضحايا مصممة للعناية بضحايا جرائم العنف بصورة عامة، فإنها تشمل ضحايا الاختطاف أيضا. |
Concerned about the increased number of kidnappings in various countries of the world and about the harmful effects of that crime both on victims and on their families, and determined to support measures to assist and protect victims of kidnapping and their families and to promote their recovery, | UN | إذ يساوره القلق إزاء ازدياد عمليات الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ يعقد العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية ضحايا الاختطاف وأُسرهم وإلى تعزيز معافاتهم، |
Concerned about the increased number of kidnappings in various countries of the world and about the harmful effects of that crime both on victims and on their families, and determined to support measures to assist and protect victims of kidnapping and their families and to promote their recovery, | UN | إذ يساوره القلق إزاء ازدياد عمليات الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ يعقد العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية ضحايا الاختطاف وأُسرهم وإلى تعزيز معافاتهم، |
In the field of victim support, Colombia in particular indicated that much had been learned from the experience of dealing with numerous victims of kidnapping. | UN | 20- وفي مجال توفير الدعم للضحايا، أشارت كولومبيا بصورة خاصة إلى أنه جرت الاستفادة كثيرا من الخبرة في معاملة العديد من ضحايا الاختطاف. |
Organization of six training programmes for representatives of local non-governmental organizations and State institutions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children and five training programmes for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping, trafficking and sexual violence and children affected by armed violence | UN | تنظيم ستة برامج تدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة بشأن آليات رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وخمسة برامج تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ بشأن الأطفال ضحايا الاختطاف والاتجار والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح |
* Organization of six training programmes for representatives of local non-governmental organizations and State institutions on monitoring and reporting mechanisms for violations against children and five training programmes for 100 journalists on ethical principles of reporting on child victims of kidnapping, trafficking and sexual violence and children affected by armed violence | UN | :: تنظيم ستة برامج تدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الدولة بشأن آليات رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها، وخمسة برامج تدريبية لـ 100 صحفي بشأن المبادئ الأخلاقية للإبلاغ بشأن الأطفال ضحايا الاختطاف والاتجار والعنف الجنسي والأطفال المتضررين من العنف المسلح |
Concerned about the increase in the number of kidnappings in various countries around the world and about the harmful effects of that crime both on victims and on their families, and determined to support measures to assist and protect victims of kidnapping and their families and to promote their recovery, | UN | إذ يساوره القلق إزاء الزيادة في عدد عمليات الاختطاف في شتى البلدان حول العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة في الضحايا وأسرهم على حد سواء، وإذ يعقد العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية ضحايا الاختطاف وأسرهم وإلى تعزيز تعافيهم، |
72. Colombia had also signed an agreement with the International Committee of the Red Cross to provide humanitarian assistance to children who were the victims of anti-personnel landmines and attacks and had begun to carry out programmes for children who were the victims of kidnapping. | UN | ٧٢ - وتابعت كلمتها قائلة إن حكومة كولومبيا قد وقﱠعت اتفاقا مع الصليب اﻷحمر من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى القصﱠر من ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد وعمليات الاعتداء، وبدأت في تنفيذ برامج لصالح اﻷطفال من ضحايا الاختطاف. |
This included such mechanisms as the freezing of the assets of victims of kidnapping and measures enabling the authorities to direct a bank not to pay out any money for a specified period of time, if that money was likely to be paid as a ransom. | UN | وشمل هذا آليات لتجميد موجودات ضحايا الاختطاف وتدابير تمكن السلطات من اصدار توجيهات إلى المصرف بعدم دفع أية أموال لفترة زمنية معينة، إذا كان من المحتمل أن تُدفع تلك الأموال كفدية.() |
Mr. Suárez (Colombia) (spoke in Spanish): Colombia would like, at this meeting, to express our complete condemnation of kidnapping in all its forms and our solidarity with the victims of kidnapping throughout the world and their families. | UN | السيد سواريز (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): تود كولومبيا، في هذه الجلسة، أن نعرب عن إدانتنا الكلية للاختطاف بجميع أشكاله، وعن تضامننا مع ضحايا الخطف ولأسرهم في جميع أنحاء العالم. |
International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping: revised draft resolution | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحايا الاختطاف: مشروع قرار منقح |