"victims of prostitution" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا البغاء
        
    • لضحايا البغاء
        
    • ضحايا للبغاء
        
    • ضحايا الدعارة
        
    • ضحايا للدعارة
        
    • ضحية البغاء
        
    • ضحايا الاستغلال في البغاء
        
    • لضحايا الاستغلال من
        
    • لضحايا الدعارة
        
    It also recommends the creation of social support and reintegration programmes for victims of prostitution and trafficking. UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It also recommends the creation of social support and reintegration programmes for victims of prostitution and trafficking. UN وهي توصي أيضا بوضع برامج لدعم ضحايا البغاء والاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It further recommends the creation of reintegration programmes for victims of prostitution and trafficking in cooperation with non-governmental organizations. UN وتوصي كذلك بوضع برامج لإعادة إدماج ضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Support for victims of prostitution is provided under the Act on the Prevention of Prostitution and Protection of Victims and the Comprehensive Action Plan to Prevent Prostitution. UN ويُقدَّم الدعم لضحايا البغاء بموجب قانون منع البغاء وحماية الضحايا وخطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    However, several delegations expressed the view that it was essential to distinguish the victims of prostitution from those who had chosen to engage in prostitution. UN غير أن عدة وفود رأت أن من الضروري التمييز بين اﻷشخاص الذين هم ضحايا البغاء والذين اختاروا ممارسة البغاء.
    :: The government's support policy for women who have left prostitution is gaining trust from women victims of prostitution. UN :: وسياسة الحكومة لتقديم الدعم للنساء اللائي تركن البغاء تكتسب ثقة النساء ضحايا البغاء.
    Apparently there were no specialized police services for trafficking in women, but was any system in place for aiding victims of prostitution and exploitation who wished to get away from such practices? UN والسؤال هل يوجد أي نظام لمساعدة ضحايا البغاء والاستغلال الراغبات في الابتعاد عن هذه الممارسات؟
    Rehabilitation initiatives for victims of prostitution had been expanded to include medical and legal support, vocational training and financial assistance for start-up businesses. UN ووسِّع نطاق مبادرات إعادة تأهيل ضحايا البغاء لتشمل تقديم الدعم الطبي والقانوني والتدريب المهني والمساعدة المالية اللازمة لبدء مزاولة الأعمال التجارية.
    III. Services provided to victims of prostitution and human trafficking and efforts UN ثالثا - الخدمات المقدّمة إلى ضحايا البغاء والاتّجار بالأشخاص والجهود المبذولة
    The Association for Family Planning runs Espaço Pessoa, a program for supporting victims of prostitution. UN وتدير جمعية تنظيم الأسرة برنامجاً لدعم ضحايا البغاء.
    The objective of the Plan of Action is to mainstream, and reintegrate women and child victims of prostitution in society. UN وهدف خطة العمل هو إدخال النساء والأطفال ضحايا البغاء في تيار المجتمع العام وإعادة إدماجهم فيه.
    Plans have been worked out to organise in future reconciliation of victims of prostitution in the centre. UN وقد وضعت خطط لتنظيم دورات، في المركز في المستقبل، لإعادة تأهيل صلاح ضحايا البغاء في المركز في المستقبل.
    It was concerned by provisions which allowed child victims of prostitution to be prosecuted. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء أحكام تمكن من ملاحقة الأطفال ضحايا البغاء قضائياً.
    In line with the Convention on the Rights of the Child, it requested Iceland to ensure that child victims of prostitution were treated as victims not offenders. UN وطلبت البرازيل إلى آيسلندا أن تضمن وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل معاملة الأطفال ضحايا البغاء كضحايا وليس كمجرمين.
    Please elaborate on any plans to provide shelters and other services to victims of prostitution and trafficking throughout the country. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن أية خطط لتقديم أماكن إيواء وخدمات أخرى إلى ضحايا البغاء والاتجار بالبشر في جميع أنحاء البلد.
    This implies, in particular, a call to incriminate customers of child victims of prostitution and those who possess child pornography. UN وينطوي هذا بوجه خاص على الدعوة إلى إدانة زبائن اﻷطفال ضحايا البغاء واﻷشخاص الذين تكون في حوزتهم مواد إباحية عن اﻷطفال.
    The list contains entries of over 500 non-governmental institutions and centres to which victims of prostitution and trafficking in human beings may apply in foreign states. UN وتتضمن القائمة أسماء أكثر من 500 من المؤسسات والمراكز غير الحكومية التي يمكن لضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص أن يلجأوا إليها في الدول الأجنبية.
    It recommended that the Penal Code be amended to contain a specific provision which would expressly state that child victims of prostitution should not be prosecuted. UN وأوصت الورقة بتعديل القانون الجنائي وبإدراج مادة خاصة تنص صراحةً على أنه لا ينبغي محاكمة الأطفال بصفة ضحايا للبغاء.
    So far as prospects are concerned, a number of measures ought to be undertaken in order to protect the victims of prostitution. UN وبالنسبة للمستقبل، ينبغي اتخاذ تدابير عديدة لحماية ضحايا الدعارة أو من بين هذه التدابير يمكن أن نذكر:
    The children themselves may be removed from the public, living in institutions or, as is true of thousands of unaccompanied and orphaned children, exist as street children or become victims of prostitution. UN فقد يتم إبعاد اﻷطفال أنفسهم عن الناس، حيث يعيشون في مؤسسات أو يعيشون، كما هي الحقيقة بالنسبة لﻵلاف من اﻷطفال غير المصحوبين واﻷيتام، كأطفال شوارع أو يصبحون ضحايا للدعارة.
    Young girls who have become victims of prostitution for armies, for example, may have no other option but to continue after the conflict has ceased. UN فربما لا يكون للفتيات الصغيرات اللواتي وقعن ضحية البغاء خدمة للجيوش، على سبيل المثال، خيار آخر غير الاستمرار فيه بعد انتهاء النزاع.
    (a) The lack of clear referral procedures and standards for the care and protection of child victims of prostitution and pornography, including the provision of psychosocial support, case assessment based on the " best interests " determination, and follow-up until the child reaches the age of majority; UN (أ) عدم وجود إجراءات ومعايير إحالة واضحة خاصة بتوفير العناية والحماية للأطفال ضحايا الاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك توفير الدعم النفسي والاجتماعي وتقييم الحالات على أساس تحديد " المصلحة الفضلى " للطفل ومتابعته إلى أن يبلغ سن الرشد؛
    It is also concerned about reports that rehabilitation measures, such as administrative camps, may stigmatize girls and young women victims of prostitution and deny them due process rights. UN ويساور اللجنة قلق من التقارير التي تقول إن تدابير التأهيل والإيواء لضحايا الاستغلال من النساء والفتيات ينظر إليها على أنها وصمة عار وقد تمنعهن من حقوقهن في المحاكمة العادلة.
    The Ministry of Labor and Human welfare (MoLHW) is the responsible body in implementing government policy in this regard by organizing rehabilitation programs for the victims of prostitution in the country. UN ووزارة العمل والرفاهية الإنسانية هي الهيئة المسؤولة عن تنفيذ سياسة الحكومة في هذا الشأن عن طريق تنظيم برامج إعادة تأهيل لضحايا الدعارة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more