"victims of sexual abuse and exploitation" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين
        
    • ضحايا الايذاء والاستغلال الجنسيين
        
    Rehabilitation and reintegration programmes should be developed for victims of sexual abuse and exploitation. UN وينبغي وضع برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج من أجل ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. UN وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وأماكن إيواء للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. UN وينبغي وضع برامج تأهيلية وإنشاء المآوى للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Its purpose is to assist those children victims of sexual abuse and exploitation, who are indulged in Commercial Sexual Exploitation and to help them to integrate society. UN ويرمي هذا المركز إلى تقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع.
    Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. UN وينبغي وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وتوفير المأوى لهم.
    (vii) Ensuring the existence of adequate remedial measures in order to appropriately care for victims of sexual abuse and exploitation; UN ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    (vii) Ensuring the existence of adequate remedial measures in order to appropriately care for victims of sexual abuse and exploitation; UN `7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    All these factors contribute to an innocuous protection of children and adolescents victims of sexual abuse and exploitation. UN وتسهم جميع هذه العوامل في حماية حميدة للأطفال والمراهقين ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    The Committee calls upon the State party to take immediate measures to establish shelters and trained professionals to meet the recovery and rehabilitation needs of children victims of sexual abuse and exploitation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فورية لإنشاء دور إيواء وإتاحة أخصائيين مدربين على تلبية احتياجات الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لغرض تعافيهم وإعادة تأهيلهم.
    The Committee calls upon the State party to take immediate measures to establish shelters and trained professionals to meet the recovery and rehabilitation needs of children victims of sexual abuse and exploitation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فورية لإنشاء دور إيواء وإتاحة أخصائيين مدربين على تلبية احتياجات الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لغرض تعافيهم وإعادة تأهيلهم.
    His delegation fully endorsed the recommendations relating to the living conditions and working conditions of peacekeepers, the use of independent investigators to pursue allegations of abuse, gender issues, and compensation to the victims of sexual abuse and exploitation. UN ويؤيد وفده كل التأييد التوصيات المتعلقة بظروف حياة وعمل حفظة السلام، والاستعانة بمحققين مستقلين للنظر في الاعتداء المدعي والمسائل الجنسانية وتعويض ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    (vi) Ensuring that easily accessible and confidential complaint and redress mechanisms are in place for victims of sexual abuse and exploitation, and that they appropriately apply sanctions to perpetrators and ensure that such mechanisms respect due process rights of the accused, and safeguard the security and rights of the victim or witnesses; UN ' 6` ضمان إقامة آليات سرية يمكن الوصول إليها بيسر لتلقي شكاوى ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وإنصافهم، وتطبيق تلك الآليات جزاءات ملائمة على الجناة، وضمان احترام تلك الآليات حقوق المتهم حسب الإجراءات القانونية الواجبة، وضمان أمن وحقوق الضحية أو الشهود؛
    (vi) Ensuring that easily accessible and confidential complaint and redress mechanisms are in place for victims of sexual abuse and exploitation, and that they appropriately apply sanctions to perpetrators and ensure that such mechanisms respect due process rights of the accused, and safeguard the security and rights of the victim or witnesses; UN `6` ضمان إقامة آليات سرية يمكن الوصول إليها بيسر لتلقي شكاوى ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وإنصافهم، وتطبيق تلك الآليات جزاءات ملائمة على الجناة، وضمان احترام تلك الآليات حقوق المتهم حسب الإجراءات القانونية الواجبة، وضمان أمن وحقوق الضحية أو الشهود؛
    (c) Ensure that victims of sexual abuse and exploitation have access to appropriate recovery and reintegration programmes and services; UN (ج) ضمان وصول ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين إلى برامج وخدمات تحقيق التعافي وإعادة الإدماج المناسبة؛
    (d) Ensure that victims of sexual abuse and exploitation have access to appropriate recovery and reintegration programmes and services; UN (د) الحرص على توفير برامج وخدمات لعلاج ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين ولإعادة إدماجهم؛
    102. The Committee wishes to reiterate its opinion that child victims of sexual abuse and exploitation can never be held responsible or guilty of such acts. UN 102- وتود اللجنة التأكيد من جديد على رأيها بأن الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين لا يمكن مطلقاً اعتبارهم مذنبين أو مسؤولين عن مثل هذه الأعمال.
    The State party should continue its efforts to combat trafficking in human beings and consider amending its laws to ensure that victims of human trafficking, particularly female victims of sexual abuse and exploitation, are identified as such, in order to provide them with appropriate assistance and protection. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، وأن تنظر في تعديل قوانينها لضمان تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، لا سيما النساء ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين باعتبارهن ضحايا، وذلك من أجل تمكينهن من الاستفادة من المساعدة والحماية المناسبتين.
    The Committee also recommends that State party adopt programmes and policies for the prevention, recovery and reintegration of child victims of sexual abuse and exploitation in accordance with the outcome documents adopted at the 1996, 2001 and 2008 World Congresses against Sexual Exploitation of Children held respectively in Stockholm, Yokohama and Rio de Janeiro. UN وتوصيها أيضاً باعتماد برامج وسياسات لوقاية الأطفال ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين وتعافيهم وإعادة إدماجهم، عملاً بالوثائق الختامية المعتمدة في الأعوام 1996 و2001 و2008 في المؤتمرات العالمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، المعقودة في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو.
    (d) Girl victims of sexual abuse and exploitation are at risk of honour killing, the practice of baad or forced marriage with their rapist, and rejected by their families. UN (د) تعرض الفتيات ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين لخَطر القتل بدافع الشرف ولممارسة التزويج قصد التعويض أو الصلح (baad) أو الزواج القسري بالمغتصب وللنبذ من أسرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more