"victims of the transatlantic slave trade" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي
        
    • لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
        
    • لضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي
        
    Let us commemorate the memory of the victims of the transatlantic slave trade by vowing to strengthen our efforts to combat modern-day slavery in all its forms. UN فلنحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بالتعهد بتعزيز جهودنا لمكافحة الرق العصري بجميع أشكاله.
    The construction of a permanent memorial will be a fitting tribute by the United Nations to the millions of victims of the transatlantic slave trade. UN وستكون إقامة نصب تذكاري دائم تكريما لائقا للملايين من ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The construction of a permanent memorial will be a fitting tribute at the United Nations to the millions of victims of the transatlantic slave trade. UN وإن إقامة نصب تذكاري دائم سيكون تخليداً مناسباً من الأمم المتحدة لملايين ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    We are committed to ensuring that the educational, cultural and historical focus of this bicentenary year is carried forward in the future, just as we are committed to remembering the victims of the transatlantic slave trade and slavery throughout the ages with the international community each year on 25 March. UN وإننا ملتزمون بضمان الحفاظ على المغزى التربوي والثقافي والتاريخي لهذه السنة المئوية الثانية في المستقبل، مثلما نحن ملتزمون تماما، مع المجتمع الدولي، بتذكُّر ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي والعبودية على مر العصور، في 25 آذار/مارس من كل سنة.
    Today we join hands with the nations of the world in laying the foundation for a permanent memorial at the United Nations to honour the victims of the transatlantic slave trade. UN إننا نتعاون اليوم مع دول العالم في إرساء الأساس لنصب تذكاري دائم في الأمم المتحدة تكريما لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    For that reason, my Government warmly welcomes the initiative of the Caribbean Community to establish a permanent memorial to the victims of the transatlantic slave trade at the United Nations. UN لذلك السبب، ترحب حكومة بلدي ترحيباً حارا بمبادرة المجموعة الكاريبية لإقامة نصب دائم لضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي في الأمم المتحدة.
    One way is by remembering the past and honouring the victims of the transatlantic slave trade. UN ومن سبلنا إلى ذلك تذكُّر الماضي والاحتفاء بذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين حديثا، هم من بين أشد الفئات فقرا وتهميشا.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين حديثا، هم من بين أشد الفئات فقرا وتهميشا.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين حديثا، هم من بين أشد الفئات فقرا وتهميشا.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين في عهد أقرب، هم من بين أشد الفئات فقراً وتهميشاً.
    32. A number of United Nations information centres organized events to commemorate the victims of the transatlantic slave trade. UN 32 - ونظم عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام مناسبات لإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    People of African descent throughout the world make up some of the poorest and most marginalized groups, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants. UN ويشكل المنحدرون من أصل أفريقي في أنحاء العالم بعض أشد الفئات فقراً وتهميشاً، سواء أكانوا أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أو من المهاجرين مؤخرا.
    Before we proceed, I should like to invite members of the Assembly to stand and observe one minute of silence in memory of the victims of the transatlantic slave trade. UN وقبل أن نبدأ، أود أن أدعو أعضاء الجمعية إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Today we pay tribute to the millions of victims of the transatlantic slave trade who were forcibly removed from their homelands in Africa and subjected to the most cruel physical and mental abuse, exploitation and, very often, death. UN اليوم، نحن نحيي ذكرى الملايين من ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذين اقتلعوا قسرا من ديارهم في أفريقيا وتعرضوا لأقسى الانتهاكات الجسدية والعقلية والاستغلال، وفي كثير من الأحيان، الموت.
    The English programmes included a 15-minute " Caribbean news magazine " and a story in the United Nations and Africa series, entitled " The United Nations Remembers the victims of the transatlantic slave trade " . UN وتضمنت البرامج باللغة الانكليزية " مجلة إخبارية كاريبية " مدتها 15 دقيقة، ورواية في سلسلة الأمم المتحدة وأفريقيا عنوانها " الأمم المتحدة تحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    Draft resolution A/66/L.25 commemorates the victims of the transatlantic slave trade. UN إن مشروع القرار هذا (A/66/L.25) يحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The draft resolution referred to recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, recognized the importance of General Assembly initiatives such as the commemoration of the victims of the transatlantic slave trade and called on Member States to take into account the Human Rights Council's Universal Periodic Review mechanism. UN ويشير مشروع القرار إلى التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويقر بأهمية مبادرات الجمعية العامة مثل تكريم ضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي ويدعو الدول الأعضاء إلى أن تأخذ في الاعتبار آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    5. In May 2007, Denmark pledged a contribution of $10,000 towards the proposed permanent memorial to the victims of the transatlantic slave trade and slavery, which would be placed in the halls of the United Nations, an initiative led by member States of the Caribbean Community. UN 5 - وفي أيار/مايو 2007 تبرعت الدانمرك بمبلغ 000 10 دولار إسهاما في تمويل النصب التذكاري الدائم المقترح لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والرق، الذي سيُقام في أبهاء الأمم المتحدة، وهي مبادرة تزعمتها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    32. With reference to General Assembly resolutions 62/122, 63/5 and 64/15 on the permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade, the Committee supports the creation of a monument honouring the victims of the transatlantic slave trade. UN 32 - وبالإشارة إلى قرارات الجمعية العامة 62/122 و 63/5 و 64/15 بشأن النصب التذكاري الدائم لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تؤيد اللجنة إقامة نصب تذكاري تكريما لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Ms. Simmons: I wish to thank the States members of the Caribbean Community and the Group of African States for their invitation to speak to the Assembly today in solemn remembrance of the victims of the transatlantic slave trade. UN السيدة سيمونز (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ومجموعة الدول الأفريقية لدعوتهم للتحدث إلى الجمعية العامة اليوم في ذكرى الرسمي لضحايا تجارة الرقيق عبر الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more