"victims of torture to" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا التعذيب في
        
    • ضحايا التعذيب من
        
    • ضحايا التعذيب على
        
    • ضحايا التعذيب فيما يتعلق
        
    The State party submits that, consequently, provision has been made in its domestic law for victims of torture to seek redress and fair and adequate compensation. UN وتقول الدولة الطرف إن قانونها المحلي ينص، بالتالي، على حق ضحايا التعذيب في التماس الانتصاف والتعويض العادل المناسب.
    Section V discusses the right of victims of torture to a remedy. UN ويناقش القسم الخامس حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض.
    Section V discusses the right of victims of torture to a remedy. UN ويناقش الفصل الخامس حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض.
    Fear of reprisals against themselves or their families often leads victims of torture to deny or hide this reality. UN وغالبا ما يؤدي خوف ضحايا التعذيب من عمليات الانتقام ضدهم أو ضد أسرهم إلى إنكارهم لهذه الحقيقة أو إخفائها.
    Implementation of the National Human Rights Action Plan 2011 - 2014 as regards access for victims of torture to legal assistance services and medical and social rehabilitation services (para. 9 (b)) UN :: تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2011-2014 فيما يتعلق بحصول ضحايا التعذيب على خدمات المساعدة القانونية وخدمات إعادة التأهيل الطبي والاجتماعي (الفقرة 9(ب))؛
    M. Article 13 (right of victims of torture to submit complaints to the competent authorities) 84 - 96 20 UN ميم - المادة 13 (حقوق ضحايا التعذيب فيما يتعلق بتقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة) 84-96 25
    In the final section, he discusses the right of victims of torture to a remedy and reparation. UN ويناقش في الفرع الأخير حق ضحايا التعذيب في الانتصاف وجبر الضرر الذي لحق بهم.
    23. This article deals with the right of victims of torture to redress, fair and adequate compensation and rehabilitation. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    V. THE RIGHT OF victims of torture to A REMEDY AND REPARATION 61 - 68 20 UN خامساً- حق ضحايا التعذيب في الانتصاف وفي جبر الضرر الذي يلحق بهم 61-68 19
    V. THE RIGHT OF victims of torture to A REMEDY AND REPARATION UN خامساً - حق ضحايا التعذيب في الانتصاف وفي جبر الضرر الذي يلحق بهم
    23. This article deals with the right of victims of torture to redress, fair and adequate compensation and rehabilitation. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. This article deals with the right of victims of torture to redress, fair and adequate compensation and rehabilitation. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. This article deals with the right of victims of torture to redress, fair and adequate compensation and rehabilitation. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. This article deals with the right of victims of torture to redress, fair and adequate compensation and rehabilitation. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    23. This article deals with the right of victims of torture to redress, fair and adequate compensation and rehabilitation. UN 23- تعالج هذه المادة حق ضحايا التعذيب في جبر ما لحق بهم من الضرر وفي التعويض العادل والملائم وفي رد الاعتبار.
    I. APPLICATIONS FOR GRANTS 7. Applications for grants for legal assistance in support of the right of victims of torture to restitution, compensation and rehabilitation will be favourably reviewed by the Board. UN ٧ - ينظر المجلس بعين العطف في طلبات الحصول على إعانات لمشاريع تقديم المساعدة القانونية الهادفة إلى الدفاع عن حق ضحايا التعذيب في استرداد ما سلب منهم، وحقهم في التعويض وفي إعادة التأهيل.
    In his statement, the Secretary-General recalled that the right of victims of torture to effective remedy, including rehabilitation, had yet to be realized, in particular in the context of armed conflicts and large-scale humanitarian crisis. UN وذكَّر الأمين العام في البيان الذي أدلى به بأن حق ضحايا التعذيب في سبل الانتصاف الفعال، بما في ذلك إعادة التأهيل، لم يجر إعماله بعد، ولا سيما في سياق النزاعات المسلحة والأزمات الإنسانية الواسعة النطاق.
    4.2 The legislation in force at the moment that the State party's observations were submitted, allowed victims of torture to seek compensation. UN 4-2 وتقول الدولة الطرف إن التشريع الساري وقت تقديمها ملاحظاتها هذه يُمكّن ضحايا التعذيب من التماس التعويض.
    Awareness-raising activities have been organized for prosecutors on the issue of complaints from victims of torture to ensure that medical examinations are ordered and proceedings are instituted against those accused of acts of torture and violence. UN ونُظمت أنشطة لتوعية النيابة بشأن مسألة الدعاوى التي يقدمها ضحايا التعذيب من أجل الأمر بإجراء فحص طبي وبدء إجراء عام ضد الأشخاص المتهمين بأعمال التعذيب والعنف.
    The individual complaints procedure enabled victims of torture to present their cases before the international community and allowed the Committee to apply the Convention to real-life situations. UN ويمكن إجراء الشكاوى الفردية ضحايا التعذيب من عرض قضاياهم على المجتمع الدولي ويتيح للجنة تطبيق الاتفاقية على مواقف الحياة الفعلية.
    At the opening of the special session of the General Assembly on 26 June in Geneva, the President of the Assembly, Mr. Theo-Ben Gurirab (Namibia), delivered a message in which he quoted extracts from the joint declaration, recalled that every year the Fund assisted thousands of victims of torture through its grants and asked that everything should be done to assist victims of torture to become full participants in society. UN وخلال افتتاح دورة الجمعية العامة الاستثنائية في جنيف في 26 حزيران/يونيه، ألقى السيد تيوبن غوريراب (ناميبيا)، رئيس الجمعية، خطابا أورد فيه مقتطفات من الإعلان المشترك وذكر فيه بأن الصندوق يساعد سنويا آلاف من ضحايا التعذيب بما يقدمه من إعانات، وطلب القيام بكل ما يلزم لمساعدة ضحايا التعذيب على الاندماج تماما في المجتمع مرة أخرى.
    M. Article 13 (right of victims of torture to submit complaints to the competent authorities) UN ميم- المادة 13 (حقوق ضحايا التعذيب فيما يتعلق بتقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more