"victims of trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • لضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • ضحايا الاتجار بالبشر
        
    • وضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • ضحايا للاتجار بالأشخاص
        
    • بضحايا الاتجار بالأشخاص
        
    • لضحايا الاتجار بالبشر
        
    • ضحايا الاتِّجار بالأشخاص
        
    • ضحايا الاتجار في الأشخاص
        
    • ضحايا الاتّجار بالأشخاص
        
    • لضحايا الاتِّجار بالأشخاص
        
    • بضحايا الاتجار بالبشر
        
    • سيغما هدى
        
    • ضحايا هذا الاتجار
        
    • ضحية للاتجار بالأشخاص
        
    Annex Basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons 12 UN المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15
    :: Who can identify victims and presumed victims of trafficking in persons? UN ● من الذي يستطيع أن يتبيّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وضحاياه المفترضين؟
    Article 8: Repatriation of victims of trafficking in persons UN المادة 8: اعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص الى أوطانهم
    In this way the Bureau is acting to promptly protect the victims of trafficking in persons. UN وبهذه الطريقة يعمل المكتب على توفير الحماية على الفور لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    These homes provide shelter and counselling services to the victims of trafficking in persons before they are sent to their countries of origin. UN وتوفر تلك المآوى المأوى والخدمات الاستشارية لضحايا الاتجار بالأشخاص قبل إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    In addition, UNODC was promoting greater awareness about trafficking in persons and direct victim support among travellers and assisting in the reintegration of victims of trafficking in persons into the regular labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجّع المكتب زيادة الوعي حول الاتجار بالأشخاص، وتقديم الدعم المباشر للضحايا من بين المسافرين وتقديم الدعم في مجال إعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأشخاص في سوق العمل العادية.
    Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking UN عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار
    Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of UN عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق
    Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking UN عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار
    Matters related to repatriation of victims of trafficking in persons UN ألف- المسائل المتعلقة بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم
    (iii) Measures to protect victims of trafficking in persons include the provision of temporary or permanent visas and residence permits. UN `3` تتضمن تدابير حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص تزويدهم بتأشيرات سفر وتصاريح إقامة مؤقتة أو دائمة.
    Many countries noted the identification of victims of trafficking in persons as a key subject. UN وأشار العديد من البلدان إلى التعرف على ضحايا الاتجار بالأشخاص بوصفه موضوعا رئيسيا.
    Article 6: Assistance to and protection of victims of trafficking in persons UN المادة 6: مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم
    Status of victims of trafficking in persons in receiving States UN وضعية ضحايا الاتجار بالأشخاص في الدول المستقبلة
    Repatriation of victims of trafficking in persons UN اعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص الى أوطانهم
    victims of trafficking in persons are assisted by a number of non-governmental organisations as well. UN وكذلك تتلقى ضحايا الاتجار بالأشخاص ما يلزم من مساعدة من عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Burkina Faso, Guatemala, Malaysia, Mauritius and Nigeria referred to the availability of special drop-in centres for victims of trafficking in persons. UN وأشارت كل من بوركينا فاسو وغواتيمالا وماليزيا وموريشيوس والنيجر إلى وجود مراكز خاصة للزيارات الطارئة متاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    It establishes a trust fund for victims of trafficking in persons. UN فهي تنشئ صندوقا استئمانيا لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    The Campaign is based on the provisions of article 15 of the Council of Europe Convention, on compensation and legal redress to victims of trafficking in persons. UN وتستند الحملة إلى أحكام المادة 15 من اتفاقية مجلس أوروبا الخاصة بالتعويض والانتصاف القانوني لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    He stated that victims of child prostitution and child sex tourism were also victims of trafficking in persons. UN وقال إن ضحايا استغلال الأطفال في البغاء وضحايا استغلال الأطفال في السياحة الجنسية هم أيضا من ضحايا الاتجار بالبشر.
    victims of trafficking in persons find their way to the shelter with the aid of the police, the immigration control authority, refugee administration agencies and the consular service as well as through the telephone service operated by the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities. UN وضحايا الاتجار بالأشخاص يجدون طريقهم إلى المأوى بمساعدة الشرطة، وهيئة مراقبة الهجرة، وكالات العناية باللاجئين، والخدمة القنصلية، وكذلك عن طريق الخدمات الهاتفية التابعة لوزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص.
    2. The measures set forth in this Protocol shall be interpreted and applied in a way that is not discriminatory to persons on the ground that they are victims of trafficking in persons. UN 2- يتعين تفسير وتطبيق التدابير المبيّنة في هذا البروتوكول على نحو لا ينطوي على تمييز تجاه الأشخاص على أساس أنهم ضحايا للاتجار بالأشخاص.
    (iii) Subregional or regional workshops involving the countries of origin, transit and destination of victims of trafficking in persons and smuggled migrants, with particular emphasis on law enforcement and judicial personnel. UN `3` تنظيم حلقات عمل دون إقليمية وإقليمية تضمّ بلدان المنشأ والعبور والمقصد ذات الصلة بضحايا الاتجار بالأشخاص والمهاجرين المهرّبين، مع تركيز خاص على العاملين في مجالي إنفاذ القانون والقضاء.
    The Crisis Centre operates a hotline for victims of domestic violence, which is also available to victims of trafficking in persons. UN ويدير المركز خطاً هاتفياً مباشراً لضحايا العنف المنزلي، وهو متاح أيضاً لضحايا الاتجار بالبشر.
    62. The B9 scheme, named for the chapter of the Aliens Act Implementation Guidelines that established it, aims at helping victims of trafficking in persons by enabling them to report the offence without having to fear immediate expulsion. UN 62- وترمي الخطة باء 9، المُسمّاة جَرْياً على فصل " المبادئ التوجيهية لتنفيذ قانون الأجانب " ، الذي أنشئت بموجبه، إلى مساعدة ضحايا الاتِّجار بالأشخاص لتمكينهم من الإبلاغ عن جريمة الاتِّجار بالأشخاص دون أن يخشوا الطرد الفوري.
    Signed the ECOWAS Policy for the Protection, Rehabilitation and Reintegration of victims of trafficking in persons; UN :: وقعت على سياسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحماية ضحايا الاتجار في الأشخاص وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم؛
    Efforts undertaken and services provided to victims of trafficking in persons UN رابعا: الجهود المبذولة والخدمات المقدّمة إلى ضحايا الاتّجار بالأشخاص
    Canada has produced guidelines to assist immigration officers to provide legal immigration status to victims of trafficking in persons. UN ووضعت كندا مبادئ توجيهية لمساعدة موظفي الهجرة على منح وضع المهاجر الشرعي لضحايا الاتِّجار بالأشخاص.
    Under development at present are drafts of the new Trafficking in Persons Act and of a law on providing assistance to victims of trafficking in persons, in which special attention will be focused on human trafficking victims, particularly women and children. UN وتجري حالياً صياغة مشاريع لقانون الاتجار بالأشخاص الجديد ولقانون بشأن توفير المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر يركز فيه الاهتمام بصفة خاصة بضحايا الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال.
    victims of trafficking in persons, especially women and children, UN الاتِّجـار بالأشخـاص، لا سيمـا النسـاء والأطفـال، سيغما هدى
    46. In addition to the exiting shelter for female victims of trafficking, a new shelter was opened in 2009 for male victims of trafficking in persons. UN 46- وبالإضافة إلى المأوى الموجود لإيواء الإناث من ضحايا الاتجار بالأشخاص، افتُتِحَ مأوى جديد في عام 2009 لإيواء الذكور من ضحايا هذا الاتجار.
    In the period from 2005 to 2008, 230 victims of trafficking in persons had been identified in the country; 104 of them had been given permission to stay despite being in violation of the Act. UN وفي الفترة من 2005 إلى 2008 تم تحديد 230 ضحية للاتجار بالأشخاص في البلد؛ ومنح 104 أشخاص تصاريح بالبقاء رغم مخالفتهم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more