"video and audio" - Translation from English to Arabic

    • بالصوت والصورة
        
    • الأجهزة المرئية والسمعية
        
    • السمعية البصرية
        
    • السمعية والبصرية
        
    • بصرية وسمعية
        
    • الفيديو والبرامج السمعية التي
        
    • الفيديوي والصوتي
        
    • فيديو وأشرطة
        
    • الفيديو والصوت
        
    • وتسجيلات بالصورة والصوت
        
    • المرئية والمسموعة
        
    • ومرئية ومسموعة
        
    video and audio feeds from the courtrooms continue to be available online. UN كما تتوافر على شبكة الإنترنيت تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة.
    This was the first time that any meeting of the General Assembly was made available live in video and audio format on the Internet. UN وكانت هذه أول مرة ينقل فيها اجتماع للجمعية العامة بالصوت والصورة على شبكة اﻹنترنت.
    The Tribunal's website remains a key tool for web users in the region and throughout the world to access video and audio feeds from the courtrooms as well as Judgements, court documents, general information and daily news. UN ويظل موقع المحكمة أداة رئيسية لمستخدمي الشبكة في الإقليم وعلى نطاق العالم للحصول على تغذية بالصوت والصورة من قاعات المحاكمة، وكذلك للحصول على الأحكام ووثائق المحكمة وعلى معلومات عامة وأخبار يومية.
    The State party should introduce systematic video and audio monitoring and recording of all interrogations, in all places where torture and ill-treatment are likely to occur, and provide the necessary financial, material and human resources to that end. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تبدأ العمل برصد وتسجيل جميع الاستجوابات عن طريق الأجهزة المرئية والسمعية بصورة منتظمة، في جميع الأماكن التي يُحتمل فيها التعذيب أو إساءة المعاملة، وأن تقدم ما يلزم لذلك من موارد مالية ومادية وبشرية.
    :: Make historical video and audio collections easily available globally. UN :: إتاحة الاطلاع بسهولة على المجموعات السمعية البصرية التاريخية على مستوى العالم.
    The Section includes an archives unit which reorganizes the video and audio cassette collection. UN ويضم هذا القسم وحدة أرشيف تتولى إعادة تنظيم مجموعة الشرائط السمعية والبصرية.
    Introduction of an interactive web site enabled NGOs and the general public access to live video and audio webcasts of all plenary sessions. UN وأتاح توفير موقع تفاعلي على الشبكة الإلكترونية أتاح للمنظمات غير الحكومية والجمهور عموما إمكانية الاطلاع على بث حي للجلسات العامة بالصوت والصورة على الإنترنت.
    Arrangements are being made so that round-table proceedings may be viewed in Conference Room 1, where special monitors and/or screens will be set up to provide live video and audio broadcast. UN ويجري الآن وضع ترتيبات بحيث يمكن مشاهدة وقائع اجتماعات المائدة المستديرة في غرفة الاجتماعات 1، حيث ستوضع شاشات خاصة تعرض الوقائع مباشرة بالصوت والصورة.
    Standard 24-hour video and audio surveillance, cell phone and online account hacking, location tracking, and, with our latest tech, close-quarters audio, anytime, anyplace. Open Subtitles مراقبة بالصوت والصورة على مدار الـ 24 ساعة... قرصة الهاتف المحمول والحسابات، تتبع المواقع و... ومع أحدث تكنولوجيا لدينا، معرفة الصوت...
    We'll be in the suite across the hall... with full video and audio surveillance of this room. Open Subtitles سوف نكون بالجناح عبر القاعة... بمراقبة كاملة بالصوت والصورة لتلك الغرفة.
    55. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; UN 55 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تليفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    56. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; UN 56 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    The State party should introduce systematic video and audio monitoring and recording of all interrogations, in all places where torture and ill-treatment are likely to occur, and provide the necessary financial, material and human resources to that end. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تبدأ العمل برصد وتسجيل جميع الاستجوابات عن طريق الأجهزة المرئية والسمعية بصورة منتظمة، في جميع الأماكن التي يُحتمل فيها التعذيب أو إساءة المعاملة، وأن تقدم ما يلزم لذلك من موارد مالية ومادية وبشرية.
    The State party is encouraged to introduce systematic video and audio monitoring and recording of all interrogations, in all places where torture and ill-treatment are likely to occur, and provide the necessary resources to that end. UN وتُشجّع الدولة الطرف على أن تبدأ العمل برصد وتسجيل جميع الاستجوابات عن طريق الأجهزة المرئية والسمعية بصورة منتظمة، في جميع الأماكن التي يُحتمل التعرض فيها للتعذيب أو سوء المعاملة، وأن تقدم ما يلزم لذلك من موارد.
    The Committee was also informed that resources allocated to the Audiovisual Library did not cover the costs of the Internet media server used to make video and audio available online. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد المخصصة للمكتبة السمعية البصرية لا تغطي تكاليف خادوم شبكة الإنترنت الذي يُستخدم لإتاحة المواد السمعية والبصرية إلكترونيا.
    26.128 The estimated requirement of $26,300, including an increase of $10,000 based on expenditure trends, relates to stationery and office supplies, supplies of raw stock materials, including blank video and audio tapes for television and radio coverage of United Nations conferences and meetings and special events in Vienna, and overhead projector supplies and exhibition-mounting materials. UN ٦٢-٨٢١ الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٣ ٦٢ دولار تشمل زيادة قدرها ٠٠٠ ٠١ دولار استنادا إلى اتجاهات اﻹنفاق، وتتصل بالقرطاسية واللوازم المكتبية واﻹمدادات من مواد التخزين اﻷولية، بما في ذلك أشرطة بصرية وسمعية فارغة للتغطية التلفزيونية واﻹذاعية للمؤتمرات والاجتماعات والمناسبات الخاصة التي تعقدها اﻷمم المتحدة في فيينا، ولوازم جهاز عرض علوي ومواد إقامة المعارض.
    (iii) Participation in a number of selected video festivals and media markets to promote a wider dissemination of United Nations produced video and audio programmes (MD); UN ' ٣ ' المشاركة في عدد من مهرجانات الفيديو واﻷسواق اﻹعلامية للعمل على تحقيق انتشار أوسع لبرامج الفيديو والبرامج السمعية التي تنتجها اﻷمم المتحدة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    E. video and audio recording of criminal interrogations 69 - 70 23 UN هاء - التسجيل الفيديوي والصوتي للاستجوابات الجنائية 69-70 27
    (iii) Creation, production, distribution and use of printed, visual and audio information materials (databases, guides for action, inventories of action, progress reports, booklets, recurrent bulletins/newsletters, circular letters, press releases, press kits, posters, stamps, souvenirs, television and radio programmes, video and audio cassettes, coins, and so forth); UN ' ٣ ' إعداد وإنتاج وتوزيع واستخدام مواد إعلامية بصرية سمعية )قواعد بيانات، أدلة عمل، قوائم إجراءات، تقارير إنجاز، كتيبات، نشرات ورسائل إخبارية دورية، رسائل للتعميم، بلاغات صحفية، نشرات صحفية، ملصقات، طوابع، تذكاريات، برامج للتلفزيون والاذاعة، أشرطة فيديو وأشرطة تسجيل، عملات ... وما إلى ذلك(؛
    At present, the video and audio links available are often faulty, which threatens the fair administration of justice. UN وحاليا، كثيرا ما تتعطل وصلات الفيديو والصوت المتاحة، مما يهدد إقامة العدل على نحو منصف.
    Written material of a personal character, likenesses, photographs and video and audio recordings relating to a natural person or the person's expressions of a personal character can be made or used only with the permission of the person concerned. UN ولا يمكن استنباط أو استعمال مواد مكتوبة ذات طابع شخصي، وتشابهات، وصور فوتوغرافية وتسجيلات بالصورة والصوت تتعلق بشخص طبيعي أو بتعبيرات ذات طابع شخصي إلا بموافقة الشخص المعني.
    In this regard, video and audio tapes are duplicated and dubbed or voiced-over in local languages and adapted for use in the mission area and neighbouring regions. UN وفي هذا الصدد، يتم نقل اﻷشرطة المسجلة المرئية والمسموعة وترجمتها باللغات المحلية وتعديلها من أجل استعمالها في منطقة البعثة والمناطق المجاورة.
    (c) The millennium message was placed on the United Nations English-language millennium Web site in print, video and audio formats. UN (ج) وضعت رسالة الألفية مطبوعة ومرئية ومسموعة على موقع الأمم المتحدة الخاص بالألفية على الشبكة العالمية باللغة الإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more