"video recordings" - Translation from English to Arabic

    • تسجيلات الفيديو
        
    • أشرطة الفيديو
        
    • بتسجيلات مصورة
        
    • تسجيلات فيديو
        
    • تسجيلات بالفيديو
        
    • التسجيلات بالفيديو وتكليف
        
    • وتسجيلات الفيديو
        
    • الاستجواب بالفيديو
        
    • التسجيلات السمعية البصرية
        
    • شرائط الفيديو
        
    • فيديو من تصوير
        
    However, a thorough inventory of all the video materials revealed that the total number of video recordings produced amounted to 45,000 hours. UN غير أن الجرد الشامل لكل مواد الفيديو أوضح أن العدد الكلي لساعات تسجيلات الفيديو التي تم إنتاجها يصل إلى 000 45 ساعة.
    video recordings will give scientists the opportunity to communicate information about their work. UN وستتيح تسجيلات الفيديو للعلماء فرصة إيصال المعلومات المتعلقة بالأعمال التي يضطلعون بها.
    It examined other materials, including video recordings and satellite imagery. It also reviewed analyses from other sources. UN ودرست اللجنة مواد أخرى تشمل تسجيلات الفيديو والصور المرسلة من السواتل، كما استعرضت تحليلات وردت من مصادر أخرى.
    The video recordings Act, 1989, regulates the home video sale and rental industry by preventing the commercial importation, sale and distribution of pornographic videos, and certifies and classifies videos. UN وينظم قانون تسجيلات الفيديو لعام 1989 صناعة بيع أشرطة الفيديو وتأجيرها داخليا، وذلك بمنع استيراد تسجيلات الفيديو الإباحية وبيعها وتوزيعها بغرض الكسب التجاري، كما يجيز تسجيلات الفيديو ويصنفها.
    (c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. UN (ج) الاحتفاظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتركيب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    :: Makes available to Rwandan media video recordings of trials at ICTR; UN :: توفير تسجيلات فيديو لمحاكمات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوسائط الإعلام الرواندي؛
    Well, we know that Teri Purcell was working as a spy, and she was passing video recordings hidden behind mundane photographs via steganography. Open Subtitles حسناً تيري عملت كجاسوسة و كانت تمرر تسجيلات الفيديو مخفية خلف صور دنيوية إخفاء المعلومات عن طريقها
    Committee members were encouraged to watch the video recordings of the public hearings, which were available on the Commission's webpage, with a view to judging for themselves the veracity of the testimonies and the transparency of the procedures. UN وشجع أعضاء اللجنة على مشاهدة تسجيلات الفيديو لجلسات الاستماع، المتاحة على الموقع الشبكي للجنة التحقيق، لكي يحكموا بأنفسهم على مدى صدق الشهادات وشفافية الإجراءات المتبعة.
    19. video recordings of project documentation and lectures can be managed by THEMANET through specific software developed for distant (or off-site) learning activities. UN 19- ويمكن إدارة تسجيلات الفيديو لمشاريع الوثائق والمحاضرات بواسطة شبكة THEMANET وذلك باستخدام برامج حاسوبية تم استحداثها لأنشطة التعلم عن بُعد.
    The full-scale migration of the video recordings began in October 2010. UN وبدأت عملية تحويل تسجيلات الفيديو على نطاق كامل في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    It will also solicit video recordings of talks by and interviews with leading experts on various themes or topics in sustainable development for broadcasting on its website. UN وستلتمس الأمانة العامة أيضا تسجيلات الفيديو لمحادثات ومقابلات شارك فيها كبار الخبراء بشأن مختلف المواضيع أو المسائل في مجال التنمية المستدامة بغرض بثها على موقعها على الإنترنت.
    . Censorship of films and videos is exercised under the Censorship of Films Act, 1923 to 1992, and the video recordings Act, 1989 and 1992. UN 39- وتمارَس الرقابة على الأفلام وتسجيلات الفيديو وفقا لقانون الرقابة على الأفلام، من 1923 إلى 1992، ولقانون تسجيلات الفيديو لعامي 1989 و1992.
    For security reasons, the accused did not take part and their place was taken by policemen, but judicial sources have affirmed that the video recordings made during the reenactment would be shown to the accused and that their comments would also be recorded. UN وﻷسباب أمنية لم يشترك المتهمون، حيث استُبدلوا برجال الشرطة، ولكن المصادر القضائية أكدت أن أشرطة الفيديو المسجلة أثناء التمثيل قد عرضت على المتهمين وأن تعليقاتهم سوف يتم تسجيلها أيضا.
    (c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. UN (ج) الاحتفاظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتركيب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    video recordings and presentation slides have been posted on the dedicated long-term climate finance web page. UN ووضعت تسجيلات فيديو وشرائح بيانية على الصفحة المخصصة للتمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ على شبكة الإنترنت().
    United Nations Television continued to produce video recordings of the messages of the Secretary-General and contribute news-driven short videos for the home page of the United Nations. UN وواصل تلفزيون الأمم المتحدة تقديم تسجيلات بالفيديو لرسائل الأمين العام والإسهام بأشرطة فيديو إخبارية قصيرة للصفحة الرئيسية للأمم المتحدة.
    The Committee reiterates its previous recommendation (CAT/C/BEL/CO/2, para. 6) and requests the State party to take measures to enhance oversight, such as the use of video recordings and monitoring by NGOs. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة (CAT/C/BEL/CO/2، الفقرة 6) وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز عمليات المراقبة، مثل استخدام التسجيلات بالفيديو وتكليف منظمات غير حكومية بإجراء المراقبة.
    The fact that the complainant is identified in photographs and video recordings is not sufficient to demonstrate a risk of persecution if returned. UN ولا يعد التعرف على صاحبة الشكوى في الصور وتسجيلات الفيديو أمراً كافياً لإثبات وجود خطر اضطهاد في حال إعادتها إلى البلد.
    video recordings of the interrogation process by prosecutors were taken only after a confession was documented in the statement. UN ولا تسجل النيابة عملية الاستجواب بالفيديو إلا بعد الإدلاء باعتراف موثّق.
    The former Act brings together and rationalizes the laws and regimes relating to censorship of printed and other material, the public exhibition of films, and the labelling and classification of video recordings (paras. 600-602). UN فالقانون المذكور أولاً يجمع وينظم القوانين والأنظمة المتعلقة بالرقابة على المطبوعات وغيرها من المنشورات والعرض العلني للأفلام وتمييز التسجيلات السمعية البصرية وتصنيفها (الفقرات 600-602).
    There are video recordings of various indigenous sports. UN وتوجد مواد مسجلة على شرائط الفيديو تصور مختلف الرياضات الخاصة بالشعوب الأصلية.
    These reports have taken into consideration thousands of pages of testimony, thousands of official Iraqi documents (selected from among approximately 4 million documents to which the Special Rapporteur has access), aerial and satellite photography, almost 100 amateur video recordings, some important audio recordings, and a variety of physical evidence ranging from flesh wounds to chemical residues in soils. UN وأخذت هذه التقارير في الاعتبار آلاف الصفحات من الشهادات، وآلاف الوثائق الرسمية العراقية )المختارة من نحو ٤ ملايين وثيقة أُتيح للمقرر الخاص الوصول إليها(، وصورا فوتوغرافية جوية وساتلية ونحو ٠٠١ شريط فيديو من تصوير هواة، وبعض التسجيلات السمعية الهامة، ومجموعة متنوعة من اﻷدلة المادية تتراوح بين جروح بدنية وبقايا مواد كيميائية في التربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more