"viet nam to" - Translation from English to Arabic

    • فييت نام على
        
    • فييت نام إلى
        
    • فييت نام أن
        
    • فييت نام في
        
    • فييت نام من
        
    • فييت نام بأن
        
    • لفييت نام أن
        
    It urged Viet Nam to reconsider these recommendations with a view to taking steps towards abolishing the death penalty. UN وحثت فييت نام على إعادة النظر في هذه التوصيات بغية اتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Burkina Faso urged Viet Nam to continue its efforts in favour of the effective respect of individual and collective liberties. UN وحثت بوركينا فاسو فييت نام على مواصلة جهودها الداعمة للاحترام الفعلي للحريات الفردية والجماعية.
    The response of Viet Nam to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its twelfth session: UN وسيدرج رد فييت نام على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة.
    The report presented by Viet Nam to the Working Group had showed that it was implementing a strategic approach in the area of human rights. UN وقالت إن التقرير الذي قدمته فييت نام إلى الفريق العامل يُظهر أنها تنفذ نهجاً استراتيجياً في مجال حقوق الإنسان.
    Since its last quadrennial report, LAWASIA has added Viet Nam to its member countries. UN وقد أضافت الرابطة، منذ آخر تقرير قدمته في سلسلة التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، جمهورية فييت نام إلى بلدانها الأعضاء.
    It is an honour for Viet Nam to host this conference in Hanoi and we are convinced that it will be a success. UN ويُشرف فييت نام أن تستضيف هذا المؤتمر في هانوي، ونحن واثقون من أنه سيكلل بالنجاح.
    It is commendable that last year's initiative of Viet Nam to convene an informal meeting with the Member States to exchange views on the report was also implemented this year. UN ومن الجدير بالإشادة أن المبادرة التي اتخذتها فييت نام في العام الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي مع الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التقرير نفذت أيضا هذه السنة.
    Her delegation reaffirmed the commitment of the Government of Viet Nam to the achievement of poverty eradication, sustainable development and the Millennium Development Goals, and called on the international community to further strengthen development cooperation with and assistance to Viet Nam. UN ويؤكد وفد فييت نام من جديد التزام حكومته بالعمل على القضاء على الفقر، ومن أجل التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويحث المجتمع الدولي على الاستمرار في مضاعفة التعاون في مجال التنمية والمساعدات المقدمة إلى فييت نام.
    She therefore urged Viet Nam to give closer consideration to article 4 and general recommendation No. 25, which clarified the meaning of article 4, paragraph 1, and aimed at facilitating and ensuring the full use of temporary special measures by States parties. UN لذلك، فهي تحث فييت نام على النظر عن كثب في المادة 4، والتوصية العامة رقم 25، التي توضح معنى الفقرة 1 من المادة 4، وتهدف إلى تيسير كفالة الاستخدام التام للتدابير الخاصة المؤقتة من قبل الدول الأطراف.
    It encouraged Viet Nam to fight more effectively all forms of discrimination against women. UN وشجعت فييت نام على مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة بفعالية أكبر.
    It urged Viet Nam to review legal provisions concerning the death penalty and to amend the Criminal Procedure Code. UN وحثت فييت نام على مراجعة الأحكام القانونية المتعلقة بعقوبة الإعدام وتعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    It urged Viet Nam to strengthen its disaster management capacity to include prevention; to facilitate access to health care; to prioritize access to education in rural areas, and to improve social standards. UN وحثت فييت نام على تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث لتشمل الوقاية؛ وتيسير الوصول إلى الرعاية الصحية؛ وإعطاء الأولية للوصول إلى التعليم في المناطق الريفية؛ وتحسين المعايير الاجتماعية.
    The Special Rapporteur urged the Government of Viet Nam to use the Strategy as an opportunity to develop an integrated, comprehensive approach to social protection that enables greater coordination with the health system. UN وحثت المقررة الخاصة حكومة فييت نام على اعتبار الاستراتيجية فرصة لوضع نهج متكامل وشامل إزاء الحماية الاجتماعية يتيح مزيداً من التنسيق مع النظام الصحي.
    In that context, she urged Viet Nam to establish mechanisms to evaluate the effectiveness of the regional agreements on trafficking it had so far concluded. UN وفي ذلك السياق، حثت السيدة بيجوم فييت نام على إنشاء آليات لتقييم فعالية الاتفاقات الإقليمية المعنية بالاتجار التي أبرمتها حتى الآن.
    Carrying out the TNA helped Viet Nam to identify its priorities in climate change adaptation technology transfer and to develop effective strategies to address them. UN وقد ساعد التقييم فييت نام على تحديد أولوياتها في مجال نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ ووضع استراتيجيات فعّالة للتصدي لها.
    Ten of the women and girls had reportedly been trafficked from Viet Nam to local brothels, without any formal documents. UN وقيل إن عشر نساء كن قد نقلن من فييت نام إلى دور الدعارة المحلية، دون أن يحملن أي وثائق رسمية.
    France invited Viet Nam to adopt a moratorium and engage in a national debate on abolition of the death penalty. UN ودعت فرنسا فييت نام إلى اعتماد وقف اختياري والدخول في حوار وطني بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    The independent expert calls on Viet Nam to substantially increase investment in social protection, recalling that the duty to implement social protection policies flows directly from a number of human rights principles. UN وتدعو الخبيرة المستقلة فييت نام إلى زيادة الاستثمار بدرجة كبيرة في الحماية الاجتماعية، وتشير إلى أن واجب تنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية ينبثق مباشرة من عدد من مبادئ حقوق الإنسان.
    May I take it that the Conference decides to invite Viet Nam to participate in its work during 1995? UN فهل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة فييت نام إلى المشاركة في أعماله خلال عام ٥٩٩١؟
    UNTAC also requested the Government of Viet Nam to accept the three men back as Vietnamese nationals, but the latter has so far declined to do so. UN وطلبت السلطة الانتقالية أيضا الى حكومة فييت نام أن تقبل عودة الرجال الثلاثة بوصفهم رعايا فييتناميين ولكن الحكومة المذكورة لم تستجب حتى اﻵن الى هذا الطلب.
    This is an important premise for Viet Nam to continue ensuring the fundamental rights of its people. UN كما أنها تشكل أساساً هاماً لاستمرار فييت نام في ضمان الحقوق الأساسية لشعبها.
    The project will effectively contain/remediate the highly dioxin contaminated material in the hotspots areas and address the technical, institutional, financial as well as societal root causes for enabling Viet Nam to address additional sites of concern. UN وسيعمل المشروع على تحقيق فعالية احتواء/إصلاح المواد عالية التلوث بالديوكسين في مناطق بؤر التلوث وسيعالج الأسباب الجذرية على الأصعدة التقنية والمؤسسية والمالية والمجتمعية لتمكين فييت نام من معالجة المواقع الأخرى التي تثير القلق.
    It recommended Viet Nam to put an end to restrictions on freedom of expression and that the press laws should be brought into compliance with article 19 of the ICCPR. UN وأوصت فييت نام بأن تضع حداً لتقييد حرية التعبير وأن تكفل توافق قوانين الصحافة مع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق
    It is a great honour for Viet Nam to be the first CD President for 2009. UN إنه لشرف عظيم لفييت نام أن تكون أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في دورة عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more