The Vietnamese delegation could not agree more with those sentiments. | UN | وقال إن وفد فييت نام تشاطر تماما هذه المشاعر. |
The Vietnamese delegation wishes to align itself with the statement delivered by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | يؤيد وفد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز. |
The Vietnamese delegation urges that all efforts be made to seek a long-lasting and satisfactory solution to the issue. | UN | ويحث وفد فييت نام على بذل كل الجهود الممكنة من أجل البحث عن حل مرضٍ ودائم لهذه المسألة. |
None of the 51 participating countries protested against the Vietnamese delegation's confirmation of its sovereignty over those archipelagoes. | UN | ولم يحتج أي من البلدان الـ 51 المشاركة على تأكيد الوفد الفييتنامي سيادة فييت نام على هذين الأرخبيلين. |
First of all, I would like, on behalf of the Vietnamese delegation, to express our warm congratulations to you on the assumption of the presidency of the Conference. | UN | وأود أن أعرب، بادئ ذي بدء، باسم الوفد الفييتنامي عن تهانينا الحارة لكم بتوليكم رئاسة المؤتمر. |
The Vietnamese delegation fully associates itself with the statements by the representatives of the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China on this important agenda item. | UN | ويؤيد الوفد الفيتنامي بالكامل البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين بشأن هذا البند الهام. |
The Vietnamese delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | يؤيد وفد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
This report, which was capably drafted by the Vietnamese delegation, to whom we convey our gratitude, provides Member States with a transparent and comprehensive review of the Council's intensive work. | UN | فهذا التقرير، الذي صاغه وفد فييت نام القدير الذي نعرب له عن امتناننا، يوفر للدول الأعضاء استعراضا شفافا وشاملا لما يقوم به المجلس من عمل مكثّف. |
The Vietnamese delegation fully associates itself with the statement delivered on Monday by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement (NAM) and the statement presented yesterday by the representative of Myanmar on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). | UN | ويؤيد وفد فييت نام تمام التأييد البيان الذي أدلى به يوم الاثنين ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي قدمه بالأمس ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
The Vietnamese delegation shares the unanimous view that the crucial role of the United Nations needs to be further enhanced to tackle the challenges facing us. | UN | ويتفق وفد فييت نام مع الرأي المجمع عليه المتمثل في أنه يتعين مواصلة تعزيز الدور الهام جدا للأمم المتحدة في التصدي للتحديات التي تواجهنا. |
The Vietnamese delegation supports the early achievement of a comprehensive, just and lasting settlement which will ensure the exercise by the Palestinian people of their inalienable rights, including the right to self-determination and statehood. | UN | إن وفد فييت نام يؤيد الوصول في وقت مبكـــر إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة من شأنهـا أن تضمــن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته. |
478. In May 2009, the Vietnamese delegation expressed agreement with most of the views and recommendations of States. | UN | 478- وفي أيار/مايو 2009، أعرب وفد فييت نام عن موافقته على أكثرية الآراء والتوصيات التي قدمتها الدول. |
That is why in July last year, when Viet Nam held the presidency of the Council, the Vietnamese delegation launched consultations with Member States on the draft annual report of the Security Council to the General Assembly. | UN | لذلك، عندما تولت فييت نام رئاسة المجلس في تموز/يوليه من العام الماضي شرع وفد فييت نام في مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن مشروع التقرير النهائي السنوي لمجلس الأمن تمهيدا لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
The Vietnamese delegation wishes to underline the importance and relevance of the Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery that allows for in-depth deliberations on specific disarmament issues, leading to concrete recommendations. | UN | ويود وفد فييت نام أن يشدد على أهمية هيئة نزع السلاح بصفتها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة ضمن آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، التي تسمح بإجراء مداولات متعمقة حول مسائل معينة لنزع السلاح، بما يفضي إلى توصيات محددة. |
The Prime Minister of the State of Viet Nam, Tran Van Huu, participated in the conference as Head of the Vietnamese delegation. | UN | وشارك تران فان هو، رئيس وزراء دولة فييت نام في المؤتمر بصفته رئيس الوفد الفييتنامي. |
The Vietnamese delegation also wishes to congratulate His Excellency Mr. Ban Ki-moon on his reappointment as Secretary-General. | UN | ويود الوفد الفييتنامي أيضا أن يهنئ معالي السيد بان كي - مون بمناسبة إعادة تعيينه أمينا عاما. |
The Vietnamese delegation wishes to see the view of the Vietnamese Government as mentioned above duly reflected in the records of the Economic and Social Council at its substantive session of 1998. | UN | ويود الوفد الفييتنامي أن يرى موقف الحكومة الفيتنامية كما ذكر أعلاه منعكسا على النحو الواجب في وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
As we said in the opening plenary, Viet Nam takes the task of being President of the Conference seriously, and the Vietnamese delegation would try to work in a constructive, cooperative, open and transparent spirit. | UN | وكما قلنا في الجلسة العام الافتتاحية، فإن فييت نام تحمل مهمة ترأس المؤتمر على محمل الجدّية، وإن الوفد الفييتنامي سوف يحاول العمل بروح بناءة وتعاونية ومنفتحة. |
90. The Vietnamese delegation welcomed the proposal for cooperation between the United Nations and regional organizations submitted by the Russian Federation (A/AC.182/L.72/Rev.1). | UN | ٩٠ - وأعرب عن سرور الوفد الفييتنامي للاقتراح الذي قدمه الاتحاد الروسي بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية (A/AC.182/L.72/Rev.1). |
" As the deadline for completion of the CTBT text is coming to a close, the Vietnamese delegation would like to once again reiterate its view that the present draft could still be improved with respect to the following: | UN | " بما أن موعد الانتهاء من نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أزف، فإن الوفد الفيتنامي يود التأكيد مرة أخرى على رأيه القائل بأن المشروع الحالي لا يزال قابلا للتحسين فيما يتعلق بما يلي: |
The Vietnamese delegation shares the views expressed by many others that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | ويشاطر الوفد الفيتنامي اﻵراء التي أعرب عنها اﻵخرون بأن الوضع الدولي الراهن يتيح الفرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في سبيل نزع السلاح النووي وضد انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبها. |