"vietnamese government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الفييتنامية
        
    • حكومة فييت نام
        
    • الحكومة الفيتنامية
        
    • فييت نام حكومة
        
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. UN ويتعين على المفوضية في الوقت ذاته أن تحصل على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم.
    The UNESCO Office in Viet Nam supports the Vietnamese Government to preparing a national policy to expand community-learning centres as a literacy delivery mechanism. UN ويدعم مكتب اليونسكو في فييت نام الحكومة الفييتنامية في إعداد سياسية وطنية لتوسيع مراكز التعلم المجتمعية المحلية كآلية لتنفيذ برامج محو الأمية.
    The Vietnamese Government and people will continue to do our utmost to assist the Government and the peace-loving people of Cuba in overcoming the effects of the embargo. UN وسوف تواصل حكومة فييت نام وشعبها بذل كل جهد ممكن لمساعدة حكومة كوبا وشعبها المحب للسلام في التغلب على آثار الحصار.
    At this forum, we wish to reaffirm the position of the Vietnamese Government denouncing every act of terrorism. UN وفي هذا المحفل، نود أن نؤكد من جديد على موقف حكومة فييت نام التي تدين كل أعمال الإرهاب.
    She has been severely punished by the Vietnamese Government. Open Subtitles و قد قامت الحكومة الفيتنامية بمعاقبتها عدة مرات
    The Vietnamese Government has signed agreements with relevant countries on the prevention and combat against trafficking in women and children, namely : UN :: وقّعت الحكومة الفييتنامية اتفاقات مع بلدان معنية بخصوص منع الاتجار بالنساء والأطفال، ومكافحته وهي:
    In recent years, the Vietnamese Government attaches great importance to agricultural and rural development. UN وفي السنوات الأخيرة، علقت الحكومة الفييتنامية أهمية كبيرة على التنمية الزراعية والريفية.
    The Vietnamese Government has encouraged people to abolish such customs and comply with the laws. UN وقد دأبت الحكومة الفييتنامية على تشجيع الناس على هجر هذه العادات والامتثال للقوانين.
    He wishes to invite the Vietnamese Government to conduct further investigations. UN ودعا الحكومة الفييتنامية إلى إجراء تحقيقات إضافية.
    But now the Vietnamese Government is going back on its word by making territorial claims over China's Xisha Islands. UN لكن الحكومة الفييتنامية تعود اليوم عن كلامها من خلال مطالباتها الإقليمية المتعلقة بجزر شيشا التابعة للصين.
    The Vietnamese Government had given high priority to legal, administrative and judiciary reform to improve the protection of people's rights. UN وأكد أن الحكومة الفييتنامية أعطت أولوية عليا للإصلاح القانوني والإداري والقضائي من أجل تحسين حماية حقوق الناس.
    Implementation of this strategy will facilitate the Vietnamese Government's effective implementation of its commitments to CEDAW. UN ومن شأن تنفيذ هذه الاستراتيجية أن يسهل تنفيذ الحكومة الفييتنامية بشكل فعال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The results of the workshop will assist the Vietnamese Government in developing their approach to formulating regulations in mining and the environment. UN وستساعد نتائج الحلقة التدريبية الحكومة الفييتنامية على وضع نهجها اللازم لصوغ أنظمة في ميداني التعدين والبيئة.
    Discussions with the Vietnamese Government on the return to Viet Nam of the remaining cases are ongoing. UN ولا تزال المناقشات مع الحكومة الفييتنامية لعودة الباقين إلى فييت نام جارية.
    They were eventually evacuated by the Vietnamese Government either through Iraq or through Turkey and Jordan. UN وقامت الحكومة الفييتنامية في نهاية اﻷمر بإجلائهم إما عن طريق العراق أو عن طريق تركيا واﻷردن.
    The Vietnamese Government has given assurances that those who return to Viet Nam either voluntarily or otherwise will not be subject to discrimination or persecution. UN وقدمت حكومة فييت نام ضمانات بعدم خضوع العائدين إلى فييت نام طوعيا أو غير ذلك للتمييز أو الاضطهاد بأي شكل من اﻷشكال.
    Allow me to avail myself of this opportunity to express the profound gratitude of the Vietnamese Government and people to the international community for its noteworthy contributions to addressing traffic problems in Viet Nam. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتنان حكومة فييت نام وشعبها للمجتمع الدولي على مساهماته الجليلة في معالجة مشاكل المرور في فييت نام.
    This seminar, sponsored by the German Foundation for International Economic Development (DSE) in cooperation with UNCTAD and organized within the framework of assistance to the Vietnamese Government in adopting national competition legislation, reviewed all major competition issues and considered various aspects of UNCTAD's new Model Law on Competition. UN وتم في هذه الحلقة الدراسية، التي رعتها المؤسسة الألمانية للتنمية الدولية بالتعاون مع الأونكتاد ونظمت في إطار المساعدة المقدمة إلى حكومة فييت نام من أجل اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة، استعراض كافة القضايا الرئيسية المتصلة بالمنافسة وبحث شتى جوانب قانون الأونكتاد النموذجي الجديد بشأن المنافسة.
    7. The Committee's delegation, as well as all participants, had sincerely appreciated the strong support of the Vietnamese Government for the holding of the Meeting in Hanoi. UN 7 - واستطرد قائلا إن وفد اللجنة، فضلا عن جميع المشاركين، قد أعرب عن امتنانه الصادق للدعم المتواصل الذي قدمته حكومة فييت نام لعقد اجتماع هانوي.
    So they would have good reason to discredit the Vietnamese Government. Open Subtitles لذا سيكون لديهم سبب جيّد لتشويه سمعة الحكومة الفيتنامية.
    Let me conclude by assuring members that at this difficult moment the Vietnamese Government and people will continue to join hands with the international community in concerted efforts to overcome the challenges ahead of us. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد للأعضاء أن فييت نام حكومة وشعبا ستواصل، في هذه الفترة الصعبة، التعاون مع المجتمع الدولي في جهود متضافرة للتغلب على التحديات التي أمامنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more