"view to building" - Translation from English to Arabic

    • أجل بناء
        
    • بغية بناء
        
    • بهدف بناء
        
    • بغرض بناء
        
    • لتعزيز كفاءات
        
    • سبيل بناء
        
    • بهدف الاستفادة من
        
    They will receive on-the-job training and mentoring with a view to building capacity for South Sudan. UN وسيتلقون تدريبا أثناء الخدمة وتوجيها من أجل بناء قدرات جنوب السودان.
    His Government was willing to work with all countries and international agencies with a view to building a better future for the children of the world. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم.
    The United Nations will continue to offer technical advice and support with a view to building up a strong and credible institution. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية والدعم من أجل بناء مؤسسة قوية وذات مصداقية.
    Investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    Collected and analysed information related to protection of civilians with a view to building an effective early warning system. UN جرى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين بهدف بناء نظام إنذار مبكر فعال.
    The ChairmanRapporteur saw it as his task to present compromise recommendations with a view to building a consensus. UN ورأى الرئيس - المقرر أن من واجبه أن يقدم توصيات توفيقية بغرض بناء توافق للآراء.
    The peace agreement also opened up possibilities for regional economic cooperation with a view to building common security and a common future. UN كما أن اتفاق السلام يفتح امكانيات للتعاون الاقتصادي الاقليمي من أجل بناء أمن مشترك ومستقبل مشترك.
    Some delegations called for the integration of South-South cooperation into United Nations policies and programmes with a view to building the human and institutional capacities of developing countries. UN ودعا بعض الوفود إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية.
    Speakers reported that such efforts were being made with a view to building a culture of intolerance towards corruption, in collaboration with the private sector and the media. UN وذكر المتكلمون أنَّ هذه الجهود تُبذل من أجل بناء ثقافة تتسم بعدم التسامح إزاء الفساد، وذلك بالتعاون مع القطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    The first objective of this report is to give an account of action taken by the Office of the United Nations High Commissioner and other relevant bodies of the Secretariat with a view to building the capacities of the Centre. UN ويكمن الهدف الأول من هذا التقرير في توفير المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها مفوضية حقوق الإنسان والأجهزة المعنية الأخرى في الأمانة العامة من أجل بناء قدرات المركز.
    With a view to building national capacity and improving the disaster management system, her Government was taking steps towards disaster mitigation in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Luxembourg. UN وأضافت أن حكومتها تتخذ خطوات لتخفيف الكوارث، من أجل بناء القدرات الوطنية وتحسين نظام إدارة الكوارث، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة لكسمبرغ.
    The unprecedented number of sponsors of that draft reflects the commitment of Member States to the Bonn process, with a view to building a new Afghanistan. UN والعدد غير المسبوق من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا يعكس التزام الدول الأعضاء بعملية بون، وذلك من أجل بناء أفغانستان جديدة.
    There was agreement that UNODC should be supported in its efforts to carry out technical cooperation projects and activities with a view to building national capacities. UN وكان هناك اتفاق على ضرورة دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جهوده الرامية إلى تنفيذ مشاريع وأنشطة التعاون التقني من أجل بناء القدرات الوطنية اللازمة.
    Efforts were also being made to publicize actions taken, with a view to building confidence among those who might have been affected as victims and emphasizing the sensitivity of human rights issues among armed forces personnel. UN كما تبذل جهود للاعلان عن الاجراءات التي تتخذ في هذا الصدد بغية بناء الثقة في أوساط اﻷشخاص ممن يكونون قد وقعوا ضحايا لتلك الانتهاكات، وإبراز حساسية قضايا حقوق اﻹنسان لدى أفراد القوات المسلحة.
    It is essential that the parties fully honour their obligations in the framework of the Madrid and Oslo processes, with a view to building mutual trust. UN ومن اﻷساسي أن تحترم اﻷطراف التزاماتها احتراما كاملا في إطار عمليتي مدريد وأوسلو، بغية بناء الثقة المتبادلة.
    Additional discussion of the matter should therefore be encouraged, with a view to building a consensus. UN وينبغي بالتالي تشجيع المزيد من المناقشة بهذا الشأن بغية بناء توافق في الآراء.
    We therefore welcome efforts by the United Nations to collaborate with the African Union with a view to building and enhancing the Union's peacekeeping capacity. UN ولذلك، نرحب بجهود الأمم المتحدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي بهدف بناء وتحسين قدرة الاتحاد على حفظ السلام.
    Most of these studies were undertaken by local research institutes under the close supervision by the Secretariat with a view to building up local research capacity. UN وقد اضطلعت بمعظم هذه الدراسات معاهد البحوث المحلية تحت اشراف دقيق من اﻷمانة، بهدف بناء القدرات البحثية المحلية.
    The delegation strongly encouraged community leaders in East Timor and East Timorese community leaders now in West Timor to establish direct community-to-community contacts with a view to building confidence and facilitating wider reconciliation. UN إذ إن الوفد شجع بقوة قادة المجتمع المحلي في تيمور الشرقية وقادة المجتمع المحلي لتيمور الشرقية الموجودين حاليا في تيمور الغربية على إقامة صلات مباشرة بين المجتمعين بغرض بناء الثقة وتيسير المصالحة على نطاق أوسع.
    To that end, various training sessions on family planning and Emergency Obstetric and Neonatal Care (EONC) have been organized nationwide since 2006, with a view to building the capacities of health-care providers. UN ولهذه الغاية، تنظم دورات تدريبية متنوعة في مجال تنظيم الأسرة وحالات الطوارئ المتعلقة بالولادة والمواليد الجدد في البلد منذ عام 2006 لتعزيز كفاءات مقدمي الرعاية الصحية.
    Finally, we pledge our commitment to do our part; we hope that through this partnership of cooperation and friendship we can work together to reaffirm and enrich our collective efforts with a view to building lasting peace and bringing about sustainable development for our countries and the Pacific Islands Forum region as a whole. UN ختاما، نتعهد بأن نلتزم بأداء دورنا، ونرجو أن نستطيع من خلال هذه الشراكة القائمة على التعاون والود أن نستطيع التضافر في العمل لإعادة تأكيد جهودنا الجماعية وإثرائها في سبيل بناء السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة لبلداننا ولمنطقة منتدى جزر المحيط الهادئ بشكل عام.
    30. GESAMP recognized that credibility, salience and legitimacy were essential characteristics of effective assessments, and had drafted a Strategic Plan to restructure its membership, working practices and activities with a view to building upon its existing strengths in those areas. UN وقد وضع خطة استراتيجية لإعادة هيكلة عضويته وممارساته في العمل وأنشطته بهدف الاستفادة من مواطن القوة التي لديه في تلك المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more