"view to increasing" - Translation from English to Arabic

    • أجل زيادة
        
    • بهدف زيادة
        
    • بغية زيادة
        
    • بغرض زيادة
        
    • بهدف رفع
        
    • بغية الارتقاء
        
    • قصد زيادة
        
    The purpose of the present report is to enable the Secretariat and Member States to engage in systematic reflection, with a view to increasing the effectiveness of UNMIS. UN كما أن القصد من هذا التقرير هو تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير بشكل ممنهَج من أجل زيادة فعالية البعثة.
    A targeted marketing system has been developed with a view to increasing the number of apprenticeship places. UN وتم وضع نظام للتسويق المستهدف من أجل زيادة أماكن التلمذة.
    :: Close collaboration is needed among universities, Governments and industries to nurture innovation with a view to increasing economic productivity; partnerships among Governments, the private sector and civil society too are needed. UN :: ثمة حاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين الجامعات والحكومات والصناعات على النهوض بالابتكار من أجل زيادة إنتاجية الاقتصاد، علاوة على الشراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Her proposal had been that the authorities should identify some low—cost alternatives, with a view to increasing the coverage at preschool level. UN ويتمثل اقتراحها في أن تسعى السلطات لتحديد بعض البدائل اﻷقل تكلفة بهدف زيادة التغطية في مستوى سن ما قبل المدرسة.
    The Communications Service carried out a diverse range of activities with a view to increasing the profile of the Tribunal and bringing its judgements to the relevant communities. UN وأجرت دائرة الاتصالات مجموعة متنوعة من الأنشطة بهدف زيادة التعريف بالمحكمة وإطلاع المجتمعات المعنية على أحكامها.
    The reform of multilateral financial institutions must proceed, as a matter of priority, with a view to increasing the voice and participation of developing countries. UN ويجب المضي قدما في إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على سبيل الأولوية، بغية زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية.
    The State party should also dedicate adequate financial resources, with a view to increasing the social housing stock in order to meet demand. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخصص الموارد المالية المناسبة من أجل زيادة المعروض من المساكن الاجتماعية لتلبية الطلب عليها.
    Consideration should also be given to the observation made by the delegation of Canada at the same session that the revision of the Principles should be conducted with a view to increasing the level of safety that they provided. UN وتجدر اﻹشارة ايضا إلى ما ذكره وفد كندا خلال هذه الدورة نفسها من أنه ينبغي تنقيح المبادئ من أجل زيادة مستوى اﻷمان الذي توفره.
    Regional and subregional cooperation will be promoted to enhance the capacities and capabilities for exploration, exploitation, development and management of natural resources and energy in Africa with the view to increasing their use there. UN وسيجري تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل زيادة الطاقات والقدرات اللازمة لاستكشاف الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا واستغلالها وتنميتها وإدارتها بغية زيادة استخدامها هناك.
    With a view to increasing the effectiveness of the work of the Commission, the Treaty specified that its decisions will have binding force of implementation in the territories of the States parties. UN ومن أجل زيادة فعالية عمل اللجنة، جاء في نص المعاهدة أنه ستكون للقرارات الصادرة عن اللجنة قوة الإلزام على صعيد التنفيذ في أراضي الدول الأطراف.
    To do so, the organization seeks to help to improve the livelihood of the populations through the concerted and sustainable management of the natural resources with a view to increasing production and ensuring sustainable food security in order to improve the living conditions of the population. UN ولذلك، تريد المنظمة الإسهام في تحسين سبل عيش السكان من خلال إدارة منسقة ومستدامة للموارد الطبيعية من أجل زيادة الإنتاج وضمان أمن غذائي مستدام لتحسين ظروف عيش السكان.
    UN-Women supported community-based organizations in Indonesia in documenting cases of rights violations and violence against women migrant workers, with a view to increasing their access to legal assistance. UN ووفرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للمنظمات المجتمعية في إندونيسيا، في مجال توثيق حالات انتهاكات حقوق الإنسان والعنف ضد العاملات المهاجرات، من أجل زيادة فرص حصولهن على المساعدة القانونية.
    Mongolia is also implementing the recommendations from the 2004 preparedness assessment mission of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team, with a view to increasing the level of response preparedness for future disasters. UN وتنفذ منغوليا أيضا التوصيات الصادرة عن بعثة تقييم التأهب لعام 2004، التي أنشأها فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق من أجل زيادة مستوى التأهب للاستجابة للكوارث في المستقبل.
    In order to encourage more victims of violence to contact the support services, measures will be carried out with a view to increasing openness and reinforcing attitudes that condemn this violence in both the support services and among the general population. UN ولتشجيع مزيد من ضحايا العنف على الاتصال بالجهات التي تقدم خدمات الدعم سوف تنفَّذ تدابير من أجل زيادة المكاشفة وتعزيز الاتجاهات التي تدين هذا العنف سواء في الإدارات التي تقدم الدعم أو بين عامة السكان.
    His country needed financial and technical assistance so that it could implement the policies that the Government had adopted with a view to increasing food production. UN ويحتاج بلده إلى مساعدات مالية وتقنية لكي يتمكن من تنفيذ السياسات التي اعتمدتها الحكومة بهدف زيادة إنتاج الأغذية.
    It was prepared with a view to increasing effectiveness and efficiency of the judiciary while enhancing its independence and impartiality. UN وقد أُعدت هذه الاستراتيجية بهدف زيادة فعالية النظام القضائي وكفاءته وتعزيز استقلاله ونزاهته.
    The Group welcomed that improvement, as well as the ongoing efforts to develop linkages with other centres, with a view to increasing the utilization of the Centre. UN وترحب المجموعة بذلك التحسن، وبالجهود الجارية لتطوير الصلات مع المراكز الأخرى، وذلك بهدف زيادة استخدام المركز.
    I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. UN أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ.
    – Training of women in forestry with a view to increasing their income; UN ـ إدخال المرأة في عمليات استثمار الموارد الحرجية بغية زيادة الدخل
    We deem it important to strengthen international cooperation with a view to increasing youth employment and enabling access to quality education, preventing drug use and crime, eradicating poverty and promoting social integration. UN ونرى أن من الأهمية بمكان توطيد التعاون الدولي بغرض زيادة عمالة الشباب، وتمكينهم من الحصول على التعليم الجيد، ومنع استعمال المخدرات وارتكاب الجريمة، والقضاء على الفقر، وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    This time, the scheme is oriented towards the healthcare sector with a view to increasing the level of education among less educated staff. UN والنظام موجه في هذه المرة صوب قطاع الرعاية الصحية بهدف رفع المستوى التعليمي للموظفين الأقل تعليماً.
    National reporting procedures had recently been reviewed with a view to increasing efficiency, and his Government attached great importance to transparency. UN وقال إن إجراءات الإبلاغ الوطنية قد روجعت مؤخراً بغية الارتقاء بمستوى الكفاءة، كما أن حكومته تولي أهمية كبرى للشفافية.
    A seminar had been held in Rabat on 19 and 20 November 2008 to promote the humanitarian objectives of the Convention and its Protocols, with a view to increasing the number of accessions among States in the Middle East and the Mediterranean Basin. UN 50- وعقدت حلقة دراسية في الرباط في 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 للترويج للأهداف الإنسانية للاتفاقية وبروتوكولاتها قصد زيادة عدد المنضمين إليها من دول الشرق الأوسط وحوض البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more