"view to recommending" - Translation from English to Arabic

    • تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة
        
    • بهدف التوصية
        
    • بغرض التوصية
        
    • من أجل التوصية
        
    • التقارير والنتائج بغية التوصية
        
    • بهدف تقديم توصية
        
    • كي توصي
        
    • بغية توصية
        
    • بهدف تقديم توصيات بشأن
        
    • اﻷول بغية التوصية
        
    • كيما يوصي
        
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    His delegation stood ready to discuss the rules of procedure of the new Tribunals with a View to Recommending them for approval. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده لمناقشة لائحتي المحكمتين الجديدتين بهدف التوصية بإقرارهما.
    Understanding those roots is considered by the Special Rapporteur to be fundamental, especially with a View to Recommending appropriate remedies. UN ويرى المقرر الخاص أن فهم هذه الجذور أمر أساسي، وخاصة بهدف التوصية بوسائل علاج مناسبة.
    8. There will be reviews of specific investment-related legislation in South Africa with a View to Recommending future modifications. UN ٨ - ستتم مراجعة تشريعات محددة ذات صلة بالاستثمار في جنوب افريقيا بغرض التوصية بإحداث تعديلات في المستقبل.
    This group will look at the routines used in federal prison facilities with a View to Recommending the adoption of other procedures that will help to strengthen the protection of inmates' human rights. UN وسيراقب هذا الفريق الإجراءات الروتينية لوحدات السجون الاتحادية من أجل التوصية باعتماد إجراءات تعزز الدفاع بصورة أفضل عن حقوق الإنسان للمحتجزين.
    Ad hoc expert group on consideration with a View to Recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests UN فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Consideration with a View to Recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests UN إجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Note by the Secretariat on progress in the preparation for the meeting of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن التقدم المحرز في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Progress in the preparation for the meeting of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN التقدم المحرز في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN ثانيا - فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    In this respect, we commend the Economic Commission for Africa for sending an evaluation team to Uganda earlier this year with a View to Recommending alternative sources of funding. UN وفي هذا الصدد، نحن نثني على اللجنة الاقتصادية لافريقيا ﻹيفادها فريقا للتقييم إلى أوغندا في أوائل هذا العام بهدف التوصية بإيجاد مصادر بديلــة للتمويــل.
    It also agreed to consider, at its fifteenth session, a revised programme budget including a staffing table, with a View to Recommending a final budget for adoption by the Conference at its seventh session. UN كما وافقت على النظر في دورتها الخامسة عشرة في الميزانية البرنامجية المنقحة التي تضم جدولاً بالاحتياجات من الموظفين، بهدف التوصية بالميزانية النهائية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    The SBI may wish to continue its discussions on these matters with a View to Recommending a draft decision for adoption by COP 5. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة مناقشاتها بشأن هذه المسائل بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    Bangladesh expected to undertake a comprehensive review of its Beijing commitments at the preparatory committee for the special session, with a View to Recommending further implementation measures. UN وذكرت أن بنغلاديش تتوقع إجراء استعراض شامل لالتزاماتها في بيجين في اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، وذلك بغرض التوصية بمزيد من التدابير اللازمة للتنفيذ.
    When explicitly requested by the General Assembly, it should consider the legal aspects of the reforms already decided upon by the General Assembly with a View to Recommending amendments to the Charter of the United Nations. UN وذكرت أنها ستنظر، حينما تطلب إليها الجمعية العامة صراحة، ذلك، في الجوانب القانونية للإصلاحات التي سبق أن بتت فيها الجمعية العامة بغرض التوصية بإدخال تعديلات على ميثاق الأمم المتحدة.
    This group will look at the routines used in federal prison facilities with a View to Recommending the adoption of other procedures that will help to strengthen the protection of inmates' human rights. UN وسيتولى هذا الفريق مراقبة أنماط العمل الروتينية في الوحدات العقابية الاتحادية من أجل التوصية باعتماد إجراءات تحفز على تحسين الدفاع عن حقوق الإنسان للأشخاص المحتجزين.
    Ad hoc expert group on consideration with a View to Recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests UN فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    The purpose of this initiative was to review, one year after the establishment of MINUSMA, the basic assumptions behind the design of the Mission with a View to Recommending possible changes to the mandate or to its implementation strategy in the light of significant developments since the authorization of the Mission. UN وكان الغرض من هذه المبادرة القيام، بعد سنة من إنشاء البعثة، باستعراض الافتراضات الأساسية التي تم تصميم البعثة استنادا إليها، وذلك بهدف تقديم توصية بالتغييرات الممكن إدخالها على ولاية البعثة أو على استراتيجية تنفيذها في ضوء التطورات الكبيرة التي طرأت عليها منذ أن أذن بها.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information provided in the above-mentioned documents with a View to Recommending a decision for consideration and adoption by the COP at its eighth session. UN 71- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق الوارد ذكرها أعلاه كي توصي بمقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة.
    Examine the mechanisms established to protect and promote the rights of children, with a View to Recommending to the competent authorities, where appropriate, necessary adjustments; UN تحليل التدابير المتخذة لحماية حقوق الطفل وتعزيزها بغية توصية السلطات المختصة، حسب الاقتضاء، بالتكييفات اللازمة؛
    The Department of Safety and Security, in consultation with the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, intends to carry out further research with a View to Recommending a human resource change management plan that will result in a single, well-trained, well-supported and productive security cadre. UN وتنوي إدارة شؤون السلامة والأمن، أن تقوم بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابــــات، بإجراء بحوث أخرى بهدف تقديم توصيات بشأن خطة لإدارة تغيير الموارد البشرية، من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء كادر أمني واحد فعال، مدرب ومدعوم بشكل جيد.
    The SBI decided to continue its deliberations on a process for considering initial national communications from non-Annex I Parties with a View to Recommending a decision to the Conference of the Parties at its fourth session. UN )أ( تقرر الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة مداولاتها بشأن عملية تستهدف النظر في البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بغية التوصية بمقرر يعرض على مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة؛
    Background: By its decision 8/CP.4, the COP agreed to prepare guidelines under Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol with a View to Recommending at its sixth session guidelines under these articles for adoption by the COP/MOP. UN 38- الخلفية: وافق مؤتمر الأطراف، بمقرره 8/م أ-4، على إعداد مبادئ توجيهية بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو كيما يوصي في دورته السادسة بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في بروتوكول كيوتو مبادئ توجيهية بموجب هذه المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more