A group of countries welcomed the measures already adopted with a view to strengthening the Office. | UN | ورحّبت مجموعة من البلدان بالتدابير التي اتُخذت بالفعل، من أجل تعزيز المكتب. |
Further training for women with a view to strengthening their capacity for participation | UN | التدريب المستمر للنساء من أجل تعزيز قدرتهن على المشاركة؛ |
In 2007 a mixed customs/police working group was created with a view to strengthening cooperation and improving efficacy in combating the various types of fraud and cross-border criminal activities. | UN | في عام 2007، أنشئ فريق عامل مختلط بين الجمارك والشرطة من أجل تعزيز التعاون وزيادة الكفاءة في مجال مكافحة مختلف تيارات الغش والأنشطة الإجرامية العابرة للحدود. |
United Nations police officers deployed to respective missions often share lessons learned with a view to strengthening regional cooperation. | UN | وكثيرا ما يتبادل أفراد شرطة الأمم المتحدة الموفدون إلى البعثات المعنية الدروس المستفادة بهدف تعزيز التعاون الإقليمي. |
Elements which might be selected with a view to strengthening negative security assurances; | UN | عناصر يمكن اختيارها بهدف تعزيز ضمانات الأمن السلبية؛ |
The Office has also supported exhumations and conducted an assessment with a view to strengthening victim and witness protection. | UN | وقد دعم المكتب أيضاً عمليات إخراج الجثث وأجرى تقييماً في هذا الصدد بغية تعزيز حماية الضحايا والشهود. |
That step had been taken at the request of the General Assembly with a view to strengthening the Nairobi Office and putting it on a par with the Vienna and Geneva Offices. | UN | وقد تم اتخاذ تلك الخطوة بناء على طلب الجمعية العامة بغرض تعزيز مكتب نيروبي ووضعه على قدم المساواة مع مكتبي فيينا وجنيف. |
By introducing the IAEA inspection regime in Ukraine, our country is taking a further logical step towards enhancing international cooperation with a view to strengthening global stability. | UN | وبإدخال نظام التفتيش الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية في أوكرانيا، يتخذ بلدنا خطوة منطقية أخرى تجاه تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز الاستقرار العالمي. |
Morocco is debating the revision of the Press Code and the status of professional journalists with a view to strengthening freedom of opinion and expression. | UN | ومن أجل تعزيز حرية الرأي وحرية التعبير، بدأ المغرب حواراً يتعلق بمراجعة قانون الصحافة ووضع الصحفي المحترف. |
On the other hand, a number of new posts had been proposed with a view to strengthening other auxiliary sections or creating new departments. | UN | ومن ناحية أخرى، اقترح استحداث عدد من الوظائف الجديدة من أجل تعزيز أقسام مساعدة أخرى أو إنشاء إدارات جديدة. |
During the period under review, both institutions continued their consultations with a view to strengthening this cooperation. | UN | وفي أثناء الفترة المستعرضة، واصلت المؤسستان مشاوراتهما من أجل تعزيز هذا التعاون. |
During the training sessions, NGOs shared their experience of advocacy for the implementation of human rights and of networking with a view to strengthening cooperation internationally for the promotion and protection of minority rights. | UN | وخلال الدورات التدريبية، تبادلت المنظمات غير الحكومية خبراتها في مجال الدعوة من أجل إعمال حقوق الإنسان والربط الشبكي بغية زيادة التعاون على الصعيد الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأقليات. |
They will continue to participate actively in multilateral efforts with a view to strengthening the Convention's regime. | UN | وستواصلان المشاركة بنشاط في الجهود المتعددة الأطراف من أجل تعزيز نظام الاتفاقية. |
Furthermore, with a view to strengthening the United Nations ability to deliver as one, a number of common services have been established. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء عدد من الخدمات المشتركة بهدف تعزيز القدرة على وحدة الأداء لدى الأمم المتحدة. |
The need to receive comparative national legislation on child pornography from other countries was mentioned with a view to strengthening the existing draft. | UN | وذُكرت الحاجة إلى تلقي تشريعات وطنية مقارنة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال من بلدان أخرى وذلك بهدف تعزيز مشروع النص الحالي. |
There has been increasing emphasis on operational activities to provide concrete assistance with a view to strengthening the Palestinian private sector. | UN | وما فتئ هناك تشديد متزايد على اﻷنشطة التنفيذية مـن أجـل توفيـر مساعدة ملموسة بهدف تعزيز القطاع الخـاص الفلسطيني. |
Thus, we should remain constructively committed to this ongoing process, with a view to strengthening the role and authority of the Assembly. | UN | وبالتالي، ينبغي لنا أن نبقى ملتزمين على نحو بناء بهذه العملية الجارية، بغية تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها. |
In conclusion, my delegation would like to underline that improving the working methods of the Assembly with a view to strengthening its role remains an urgent priority. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يشدد على أن تحسين أساليب عمل الجمعية بغية تعزيز دورها لا يزال أولوية ملحة. |
We look forward to further engagement with a view to strengthening the United Nations Programme of Action. | UN | ونتطلع إلى مزيد من المشاركة بغية تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة. |
Provide opportunities for continuing education to personnel employed in traditional enterprises, with a view to strengthening the innovative capabilities of these enterprises. | UN | :: توفير فرص التعليم المستمر للأشخاص العاملين في مؤسسات تقليدية بغرض تعزيز القدرات الإبداعية لهذه المؤسسات؛ |
UNFPA would contribute suggestions with a view to strengthening those aspects. | UN | وسيساهم الصندوق باقتراحات ترمي إلى تعزيز هذه الجوانب. |
Efforts should be undertaken by all members with a view to strengthening contacts with the media. | UN | وعلى جميع اﻷعضاء أن يبذلوا جهودا من أجل تقوية الصلات مع وسائط اﻹعلام. |
In the past few years, our Governments have fostered a series of initiatives with a view to strengthening the conditions of peace and security of the region. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، تبنت حكوماتنا سلسلة من المبادرات بهدف تدعيم أوضاع السلم واﻷمن في المنطقة. |
This dialogue will be resumed under the leadership of the President of the Republic immediately upon his election and a national unity Government will be formed, with the participation of the League of Arab States, with a view to strengthening confidence among Lebanese. | UN | يتم استئناف هذا الحوار برئاسة رئيس الجمهورية فور انتخابه وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية وبمشاركة الجامعة العربية، وبما يعزز الثقة بين اللبنانيين. |
:: Several proposals were made with a view to strengthening collaboration and cooperation and enhancing the work of the functional commissions. | UN | :: قُدمت عدة مقترحات بغرض تقوية التآزر والتعاون وتعزيز أعمال اللجان الفنية. |
Moreover, the State grants tax and customs exemptions to these organizations as a way of supporting them. In addition, the State is committed to mobilizing resources with a view to strengthening civil society. | UN | كما تقدم الدولة الإعفاءات الضريبية والجمركية اللازمة لدعم هذه الجمعيات، هذا بالإضافة إلى حرص الدولة على استقطاب الموارد والإمكانات لدعم هذه المؤسسات سعياً نحو مزيد من التقوية والتعزيز للمجتمع المدني. |
37. With a view to strengthening national control laboratories, Governments of developing countries have adopted a more managerial approach to the allocation and expenditure of resources by introducing the concept of quality assurance. | UN | ٧٣ ـ وبغية تدعيم مختبرات المراقبة الوطنية، اتبعت حكومات البلدان النامية نهجا ذا طابع إداري أكبر في تخصيص الموارد وانفاقها، باستحداث مفهوم ضمان الجودة. |
Various legislative amendments to existing laws were also under consideration with a view to strengthening liability for harassment and violence against women. | UN | وأضافت قائلة إنه يجري النظر أيضاً في إدخال تعديلات تشريعية على القوانين القائمة وذلك بُغية تعزيز المسؤولية بالنسبة للتحرش والعنف الموجَّهين ضد المرأة. |