I appeal to all key partners, including private investors, to participate in this conference with a view to supporting projects that will bring development and stability to the region. | UN | وأناشد جميع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك المستثمرين من القطاع الخاص، أن يشاركوا في هذا المؤتمر بإخلاص من أجل دعم المشاريع التي من شأنها أن تحقق التنمية والاستقرار في المنطقة. |
The Inspector believes that established standard operating procedures should be strictly adhered to with a view to supporting a smooth functioning of engagements with the private sector and promoting partnerships with non-traditional donors. | UN | ويعتقد المفتش أنه ينبغي التقيد بإجراءات التشغيل الاعتيادية المعمول بها من أجل دعم التعامل السلس مع الارتباطات بالقطاع الخاص وتطوير الشراكات مع الجهات المانحة غير التقليدية. |
Efforts to provide technical assistance in each region should be promoted and strengthened, with a view to supporting and enhancing global efforts to counter transnational organized crime. | UN | وقيل إنه ينبغي تشجيع وتدعيم جهود تقديم المساعدة التقنية في كل منطقة، من أجل دعم وتعزيز الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Production bases must be strengthened by expanded international cooperation, particularly with a view to supporting small and medium enterprises in the Latin American region. | UN | ويجب تدعيم أسس الإنتاج بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما بهدف دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة أمريكا اللاتينية. |
The most important activities, programmes and projects implemented by the Ministry with a view to supporting and strengthening human rights are outlined in the paragraphs below. | UN | وفيما يلي عرض لأهم الأنشطة والبرامج والمشروعات التي تنفذها الوزارة بهدف دعم وتعزيز حقوق الإنسان. |
The Mechanism also requested the Government of Togo to continue its efforts with a view to supporting the Centre. | UN | وطلبت الآلية أيضا من حكومة توغو مواصلة جهودها بغية دعم المركز. |
Recently it had approved the European Union-Africa Partnership on Infrastructure with a view to supporting programmes for interconnectivity at the regional and continental level in Africa, thereby strengthening regional integration. | UN | وقد وافق مؤخراً على شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنية الأساسية بغية دعم برامج الاتصال الداخلي على المستويين الإقليمي والقاري في أفريقيا، مما يعزز التكامل الإقليمي. |
In this regard, we recognize the solidarity of middle-income countries with other developing countries with a view to supporting their development efforts, including in the context of South-South and triangular cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، ندرك تضامن البلدان متوسطة الدخل مع البلدان النامية الأخرى من أجل دعم جهودها في مجال التنمية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
In that regard, we recognize the solidarity of middle-income countries with other developing countries with a view to supporting their development efforts, including in the context of South-South and triangular cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، ندرك تضامن البلدان متوسطة الدخل مع البلدان النامية الأخرى من أجل دعم جهودها في مجال التنمية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
In this regard, we recognize the solidarity of middle-income countries with other developing countries with a view to supporting their development efforts, including in the context of South-South and triangular cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، ندرك تضامن البلدان متوسطة الدخل مع البلدان النامية الأخرى من أجل دعم جهودها في مجال التنمية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
26. Consultations were held between the Senior Human Rights Adviser and the Director of Prisons Management with a view to supporting possible prison reform. | UN | 26- وجرت مشاورات بين كبير مستشاري حقوق الإنسان ومدير إدارة السجون من أجل دعم إمكانية إصلاح السجون. |
3. Recognizes the solidarity of middle-income countries with other developing countries with a view to supporting their development efforts, including in the context of South-South cooperation; | UN | 3 - تسلم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع سائر البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
The goal is to arrange a more result-oriented meeting with a view to supporting the work of organizations involved in the fight against terrorism. | UN | والهدف من ذلك هو الترتيب لعقد اجتماع يركز بصورة أكبر على النتائج بهدف دعم عمل المنظمات المشتركة في مكافحة الإرهاب. |
Analytic capacity relating to financial flows will be strengthened with a view to supporting efforts by Parties to maximize financial flows to developing countries. | UN | وستعزز القدرة التحليلية المتصلة بالتدفقات المالية بهدف دعم الجهود التي تبذلها الأطراف من أجل توفير أقصى قدر من التدفقات المالية للبلدان النامية. |
First, the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems must be promoted with a view to supporting development. | UN | أولا، يجب تعزيز الاتساق والتماسك في النظم النقدية، والمالية والتجارية الدولية بهدف دعم التنمية. |
I shall follow the deliberations of the Commission closely with a view to supporting further efforts in this central area. | UN | وسأتابع مداولات اللجنة عن كثب بغية دعم بذل جهود إضافية في هذا المجال الأساسي. |
From this standpoint Japan contributes troops to the United Nations Disengagement Observer Force with a view to supporting the efforts of the United Nations in this regard. | UN | وانطلاقا من هذا الموقف، تسهم اليابان بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بغية دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
She will identify areas in which support and guidance are needed by Governments, courts, advocates, rights claimants and human rights institutions, with a view to supporting ongoing work at the national and international levels in this regard. | UN | وهي سوف تحدد المجالات التي تحتاج إلى دعم وتوجيه من الحكومات والمحاكم والمحامين والمطالبين بحقوقهم ومؤسسات حقوق الإنسان بغية دعم الأعمال الجارية على الصعيدين الوطني والدولي في هذا الصدد. |
The use of fiscal incentives, especially with a view to supporting and developing a robust private sector, together with the new push towards a reduced role for the State, is widely believed to have reduced the fiscal capacity of Governments. | UN | ويسود على نطاق واسع اعتقاد بأن استخدام الحوافز المالية، لا سيما بغرض دعم وتطوير قطاع خاص قوي، بالإضافة إلى الدفعة الجديدة نحو تقليص دور الدولة، قد قلل من القدرة المالية للحكومات. |
To convene expert seminars on specific governance topics with a view to supporting their conceptualization; | UN | :: عقد حلقات دراسية، يشارك فيها خبراء، عن مواضيع محددة تتعلق بالحكم السديد، وذلك بهدف توفير الدعم لوضع أطرها المفاهيمية؛ |
7. UNCTAD, within its mandate, as defined in paragraphs 132 and 106 of the Bangkok Plan of Action (TD/390) should design and implement upon request and within available resources, a technical assistance programme with a view to supporting developing countries to develop improved understanding of anti-dumping and countervailing duty rules and procedures and capacity to administer anti-dumping and countervailing remedies. ii. | UN | 7- ينبغي للأونكتاد، تمشياً مع ولايته كما هي محددة في الفقرتين 132 و106 من خطة العمل (TD/390)، أن يحدد وينفذ، بناء على الطلب وفي نطاق الموارد المتاحة، برنامجاً للمساعدة التقنية غايته دعم البلدان النامية في سبيل إيجاد فهم أفضل للقواعد والأحكام المتعلقة بمكافحة الإغراق والرسوم التعويضية والقدرة على توفير سبل علاج مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية. |
With a view to supporting peacebuilding in Sierra Leone, he encouraged all stakeholders to give careful consideration to the Cooperation Framework and to the statements of the various speakers at the consultation. | UN | وبغية دعم بناء السلام في سيراليون، فإنه يشجع جميع الأطراف المعنية على أن تدرس بعناية إطار التعاون وبيانات المتحدثين المختلفين في المشاورة. |
In implementing such activities, the United Nations system would work closely with social partners, civil society organizations and other actors with a view to supporting Governments in implementing internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), related to poverty eradication. | UN | وأضاف أن منظومة الأمم المتحدة ستعمل، في تنفيذ هذه الأنشطة، على نحو وثيق مع الشركاء الاجتماعيين ومنظمات المجتمع الدولي وغيرها من الجهات الفاعلة بهدف تقديم الدعم للحكومات في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ذات الصلة بالقضاء على الفقر. |
20. Peru would continue to accord special attention to the topic and was currently preparing its reply to the Commission's questionnaire with a view to supporting the work on the codification of State practice in that area. | UN | 20 - وبيرو ستواصل عزو اهتمام خاص لهذا الموضوع، كما أنها بصدد إعداد ردها على استبيان لجنة القانون الدولي، وذلك بهدف مساندة أعمال تدوين ممارسة الدول في هذا المضمار. |