"view was expressed that there was" - Translation from English to Arabic

    • رأي مفاده أن هناك
        
    • رأي مفاده أن ثمة
        
    • رأي مفاده أنه لا يوجد
        
    • رأي مفاده أنَّ هناك
        
    The view was expressed that there was a need to avoid duplication among the four subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تجنب الازدواجية بين البرامج الفرعية اﻷربعة.
    The view was expressed that there was a need to avoid duplication among the four subprogrammes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تجنب الازدواجية بين البرامج الفرعية اﻷربعة.
    The view was expressed that there was interest amongst respondents in a new instrument and that there was a willingness to debate controversial issues. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك اهتماما بين الجهات المجيبة في وجود صك جديد وأن هناك استعدادا لمناقشة المسائل موضع الخلاف.
    Furthermore, the view was expressed that there was already legal certainty in that area. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن ثمة فعلا وثوقا قانونيا في هذا المجال.
    The view was expressed that there was a " knowledge gap " when extracting information from images. UN 276- وقد أُعرب عن رأي مفاده أن ثمة " فجوة معرفية " فيما يخص استخلاص المعلومات من الصور.
    186. A view was expressed that there was no definition of terrorism. UN 186 - وأُعرِب عن رأي مفاده أنه لا يوجد أي تعريف لكلمة الإرهاب.
    A view was expressed that there was a linkage between food security and the root causes of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and therefore the international community needed to combat criminal activities at sea. UN وأعرِب عن رأي مفاده أن هناك علاقة بين الأمن الغذائي والأسباب الجذرية للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، ولذا، من اللازم أن يكافح المجتمع الدولي الأنشطة الإجرامية التي تمارس في البحر.
    260. A view was expressed that there was a disproportionate emphasis on the right to development, giving the impression that it was separate from other human rights. UN 260 - وأعرب عن رأي مفاده أن هناك تشديدا مفرطا على الحق في التنمية، مما يوحي بأنه منفصل عن سائر حقوق الإنسان.
    262. A view was expressed that there was a disproportionate emphasis on the right to development, giving the impression that it was separate from other human rights. UN 262 - وأعرب عن رأي مفاده أن هناك تشديدا مفرطا على الحق في التنمية، مما يوحي بأنه منفصل عن سائر حقوق الإنسان.
    65. The view was expressed that there was a need to develop some new international instruments to generate finance for development to complement or augment ODA flows. UN 65 - وأُعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى سن بعض الصكوك الدولية الجديدة من أجل توليد الأموال للتنمية لتكملة تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية أو زيادتها.
    52. As regards the proposed new article 15, the view was expressed that there was room for further clarification of the factors involved in determining the extenuating circumstances on the basis of national practice and criminal law doctrine. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالمادة ١٥ الجديدة المقترحة، أعرب عن رأي مفاده أن هناك مجالا لزيادة توضيح العوامل الداخلة في تقرير الظروف المخففة على أساس الممارسة الوطنية ومبادئ القانون الجنائي.
    The view was expressed that there was a need to consider the establishment of a coordinating body to serve as a centre for the collection of information related to the spin-off benefits of space technology and for the dissemination of such information, particularly to the international scientific and industrial communities, in order to expand the scope of utilization of those benefits. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى النظر في انشاء هيئة تنسيقية تكون مركزا لجمع المعلومات المتعلقة بالفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية ولتعميم تلك المعلومات، ولا سيما على اﻷوساط العلمية والصناعية الدولية، من أجل توسيع نطاق الانتفاع بتلك الفوائد.
    The view was expressed that there was a need for international coordination of various research and development activities within the area of earthquake prediction using space-based systems and information. UN 147- وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تنسيق دولي لمختلف أنشطة البحث والتطوير في مجال التنبؤ بالزلازل باستخدام نظم ومعلومات مستندة إلى الفضاء.
    The view was expressed that there was a need to analyse all reports presented by national and regional space agencies with a view to deciding whether it was necessary or not to make amendments to the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space and to develop safety standards. UN 117- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تحليل كل التقارير الواردة من وكالات الفضاء الوطنية والإقليمية من أجل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان أم لم يكن من الضروري إدخال تعديلات على المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وصوغ معايير أمان.
    While progress in planning and deployment of military components was noted, the view was expressed that there was a need to formalize timely arrangements with peacekeeping partners. UN وبينما لوحظ إحراز تقدم في التخطيط للعناصر العسكرية ونشرها، أُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى وضع ترتيبات رسمية في الوقت الملائم مع الشركاء في حفظ السلام.
    The view was expressed that there was a need to address the causes of illicit trafficking and the necessity to devise ways and means to curb the flow of arms into the region, in particular weapons for military use. UN وأعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة لمعالجة اﻷسباب المؤدية إلى الاتجار غير المشروع وضرورة وضع الطرق والوسائل الكفيلة بكبح جماح تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة، لا سيما اﻷسلحة المستعملة في اﻷغراض العسكرية.
    The view was expressed that there was a need for better understanding of the role of indicators which should measure the performance of ESCWA, and not the performance of individual Member States. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى فهم أفضل لدور المؤشرات التي ينبغي أن تكون مقياسا لأداء اللجنة لا مقياسا لأداء الدول الأعضاء منفردة.
    The view was expressed that there was a distinct asymmetry in global adjustment, with the developing countries being required to adjust to changing external circumstances that were largely determined by the developed countries, while there was little or no international pressure on the developed countries to adjust. UN وأعرب عن رأي مفاده أن ثمة عدم اتساق واضح في عملية التكيف على الصعيد العالمي، حيث يطلب من البلدان النامية التكيف مع الظروف الخارجية المتغيرة التي تقررها إلى حد كبير البلدان المتقدمة، في حين أن تلك اﻷخيرة لا تتعرض ﻷي ضغط يذكر أو ﻷي ضغط دولي عل اﻹطلاق كي تضطلع بعمليات للتكيف.
    134. The view was expressed that there was a need for more effective coordination between the Department of Public Information and the Office of the Special Adviser on Africa in order to attain the objective of global advocacy in support of Africa's development. UN 134 - وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى تنسيق أكثر فعالية بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تحقيق هدف الدعوة العالمية لدعم تنمية أفريقيا.
    188. A view was expressed that there was no definition of terrorism. UN 188 - وأُعرِب عن رأي مفاده أنه لا يوجد أي تعريف لكلمة الإرهاب.
    The view was expressed that there was a self-induced lack of confidence in the potential of the Committee's work under this priority agenda item and that the Committee's work should go beyond mere reaffirmations of allegiance to peace in outer space. UN 42- وأُبدي رأي مفاده أنَّ هناك أسباباً ذاتية لانعدام الثقة في إمكانات العمل الذي تقوم به اللجنة في إطار هذا البند ذي الأولوية من بنود جدول الأعمال، وأنه ينبغي لعمل اللجنة أن يتجاوز مجرَّد معاودة التأكيد على الالتزام باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more