"views and concerns" - Translation from English to Arabic

    • الآراء والشواغل
        
    • آراء وشواغل
        
    • آرائهم وشواغلهم
        
    • وجهات نظر وشواغل
        
    • آرائها وشواغلها
        
    • وجهات النظر والشواغل
        
    • لآراء وشواغل
        
    • آراء الضحايا ودواعي قلقهم
        
    • آراء وانشغالات
        
    • آراء واهتمامات
        
    • وانشغالاتها
        
    • والآراء والشواغل
        
    • آراء الضحايا وشواغلهم
        
    • آراء وهموم
        
    • آراءهم وشواغلهم
        
    The Panel's deliberations revealed a great diversity of views and concerns on a very complex subject. UN وقد كشفت مداولات الفريق عن تنوع واسع في الآراء والشواغل التي تتعلق بهذا الموضوع الشديد التعقيد.
    It had provided ample opportunity for the expression of views and concerns, while preserving the spirit of the initiative. UN وقد أتاحت هذه العملية فرصة كافية للإعراب عن الآراء والشواغل مع المحافظة في الوقت نفسه على روح المبادرة.
    My delegation shares many of the views and concerns that have been expressed by preceding speakers in this forum. UN ويتشاطر وفدي العديد من الآراء والشواغل التي أعرب عنها متكلمون سابقون في هذا المحفل.
    At these meetings, various views and concerns were conveyed by representatives of civil society organizations, on both procedural and substantive issues. UN وأعرب ممثلو منظمات المجتمع المدني، في هذين الاجتماعين، عن آراء وشواغل متعددة تتعلق بمسائل إجرائية وموضوعية على حد سواء.
    At these meetings various views and concerns were conveyed by representatives of civil society organizations, on both procedural and substantive issues. UN وأعرب ممثلو منظمات المجتمع المدني، في هذين الاجتماعين، عن آراء وشواغل متعددة تتعلق بمسائل إجرائية وموضوعية على حد سواء.
    Information meetings were organized to brief delegations on the modalities of the Working Group, which provided an opportunity to exchange views and concerns. UN ونظمت أيضا اجتماعات إعلامية من أجل إحاطة الوفود بطرائق عمل الفريق العامل، مما أتاح فرصة لتبادل الآراء والشواغل.
    views and concerns expressed during the Committee's discussions on the topic must also be taken into account. UN وطالب بأخذ الآراء والشواغل المعرب عنها أثناء المناقشات المتعلقة بالموضوع في الحسبان.
    This has proved to be of significant value. It has enriched the proceedings and allowed parliamentary views and concerns to be reflected in the proceedings and outcomes. UN وقد كان لهذا الجانب قيمة جليلة، حيث أثرى أعمال تلك المؤتمرات ومكن من مراعاة الآراء والشواغل البرلمانية في أعمالها ونتائجها.
    Such common international standards should be negotiated multilaterally and take into consideration the views and concerns of as many States as possible, including developing countries, which mostly are importers of such weapons. UN وينبغي التفاوض بشأن هذه القواعد الدولية المشتركة على صعيد متعدد الأطراف، وينبغي مراعاة الآراء والشواغل لأكبر عدد ممكن من الدول، بما في ذلك البلدان النامية التي غالبا ما تستورد هذه الأسلحة.
    The Secretariat has done its part in seeking and incorporating the views and concerns of potential troop-contributing countries in the development of the force concept of operations and rules of engagement. UN وقد أدت الأمانة العامة دورها في التماس آراء وشواغل البلدان التي يمكن أن تساهم بقوات، وفي إدماج تلك الآراء والشواغل في المفهوم الذي يجري وضعه لعمليات القوة وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    Such views and concerns may be presented by the legal representatives of the victims where the Court considers it appropriate, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للممثلين القانونيين للمجني عليهم عرض هذه الآراء والشواغل حيثما ترى المحكمة ذلك مناسبا، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    In submitting Cabinet memorandums, a ministry is also required to consult other appropriate ministries to ensure relevant views and concerns are reflected and taken into account in policy formulation. UN ولدى قيام وزارة ما بتقديم مذكرات باسم مجلس الوزراء، يُتَطَلَّب منها أيضا أن تستشير وزارات مختصة أخرى لتكفل انعكاس الآراء والشواغل ذات الصلة ومراعاتها في صوغ السياسات العامة.
    Hence, the national report is an honest and accurate reflection of the views and concerns of a wide cross section of Barbadian society. UN ومن ثم، فإن التقرير الوطني يعكس بصدق ودقة آراء وشواغل شرائح واسعة من مجتمع بربادوس.
    It must, however, always factor in the views and concerns of the rest of the international community in the decision-making process since the issue involves all Member States. UN لكن يجب عليه دوما أن يراعي في عملية صنع القرار آراء وشواغل أفراد المجتمع الدولي الآخرين، نظراً إلى أن هذه المسألة تخص جميع الدول الأعضاء.
    Therefore, further consideration of this issue must be based on a coherent and comprehensive conceptual framework that adequately addresses the views and concerns of the Non-Aligned Movement. UN ولذلك، يجب أن تستند مواصلة زيادة النظر في تلك المسألة إلى وضع إطار مفاهيمي متماسك وشامل يعالج معالجة كافية آراء وشواغل حركة عدم الانحياز.
    Some students, for instance, wrote letters to the High Commissioner for Human Rights expressing their views and concerns on human rights issues. UN فمثلاً كتب بعض الطلاب رسائل إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عبروا فيها عن آرائهم وشواغلهم بشأن قضايا حقوق اﻹنسان.
    Pakistan therefore underlines the need to address the issue in all its aspects in a duly constituted multilateral forum, so that the views and concerns of all countries can be taken onboard. UN لذا تشدد باكستان على الحاجة إلى معالجة المسألة من جميع جوانبها في منتدى متعدد الأطراف مشكّل على النحو الواجــب، كي تتم مراعاة وجهات نظر وشواغل كل البلدان.
    Major groups are also submitting discussion papers reflecting their views and concerns for the current session of the Forum. UN وتقدم المجموعات الرئيسية أيضا ورقات مناقشة تعكس آرائها وشواغلها للدورة الحالية للمنتدى.
    He then summarized the views and concerns expressed by the delegations, which were contained in the report. UN ثم لخص وجهات النظر والشواغل التي أعربت عنها الوفود، والتي تضمنها التقرير.
    The process must duly consider the views and concerns of all Member States, including those developing countries that are the main importers of weapons. UN ويجب على العملية أن تولي الاهتمام اللازم لآراء وشواغل جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية التي هي المستورد الرئيسي للأسلحة.
    22. Does your country allow the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of the justice process where their personal interests are affected? UN 22- هل يسمح بلدكم بأن تُعرض آراء الضحايا ودواعي قلقهم وأن يُنظر فيها في المراحل المناسبة من إجراءات العدالة حيثما تتأثر مصالحهم الشخصية؟
    The various views and concerns of the member States are duly reflected in the plenary records of the Conference (CD/PV.1293, CD/PV.1294 and CD/PV.1296). UN وقد سُجّلت مختلف آراء وانشغالات الدول الأعضاء في محاضر جلسات المؤتمر على النحو المطلوب (CD/PV.1293 وCD/PV.1294 وCD/PV.1296).
    We know there still are different views and concerns regarding this issue. UN ونحن نعرف أنه ما زالت توجد آراء واهتمامات مختلفة فيما يتعلق بهذه القضية.
    It was therefore important to address it in a duly constituted multilateral forum so that the views and concerns of all countries could be taken on board. UN لذلك كان من المهم التصدي لها في منتدى متعدد الأطراف مشكل على النحو الواجب بحيث يمكن أخذ آراء جميع البلدان وانشغالاتها في الحسبان.
    The commitments, views and concerns which brought us together are even more valid and relevant today. UN واليوم أصبحت الالتزامات والآراء والشواغل التي جمعتنا آنذاك أكثر وجاهة وأهمية من ذي قبل.
    This Law also takes into consideration the views and concerns of victims. UN ويراعي هذا القانون أيضاً آراء الضحايا وشواغلهم.
    These councillors may put forward the views and concerns of their constituents or discuss the contents of the draft reports at their regular constituency meetings. UN ويجوز لأعضاء المجلس هؤلاء طرح آراء وهموم ناخبيهم أو مناقشة محتويات مشاريع التقارير في الاجتماعات العادية التي يعقدونها في دوائرهم الانتخابية.
    All decisions affecting children should, to the extent possible, be taken with due consideration for their views and concerns, with a view to finding an optimal, workable solution. UN وينبغي أن تؤخذ كافة القرارات التي تمسّ الأطفال بشكل يراعي آراءهم وشواغلهم قدر الإمكان، بغية التوصل إلى أمثل حل عملي ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more