"views and experiences" - Translation from English to Arabic

    • الآراء والخبرات
        
    • الآراء والتجارب
        
    • وجهات النظر والخبرات
        
    • آراء وتجارب
        
    • لآراء وتجارب
        
    • آراء وخبرات
        
    • والآراء والخبرات
        
    • وجهات نظرها وخبراتها
        
    • بآراء وخبرات
        
    • للآراء والتجارب
        
    • آرائهم وتجاربهم
        
    • والآراء والتجارب
        
    These workshops provided opportunities to Parties to exchange views and experiences on proposed measures relating to the above-mentioned articles. UN وأتاحت حلقات العمل هذه للأطراف فرصاً لتبادل الآراء والخبرات بشأن التدابير المقترحة فيما يتعلق بالمواد المذكورة آنفاً.
    Those contacts were an invaluable channel for sharing views and experiences on international humanitarian law and humanitarian action. UN وتشكّل هذه الاتصالات قناة جد قيّمة لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبالعمل الإنساني.
    These channels would allow States in similar situations to exchange views and experiences on important questions concerning human rights, including those on the agenda of United Nations human rights mechanisms. UN وستتيح هذه القنوات للدول المتشابهة الأوضاع تبادل الآراء والخبرات بشأن المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها تلك المدرجة على جدول أعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    He is seeking further views and experiences on possible ways of dealing with it through his online consultation. UN وهو يلتمس موافاته بمزيد من الآراء والتجارب بشأن السبل الممكنة للتصدي لها من خلال المشاورة التي يجريها عبر الإنترنت.
    Exchanges of views and experiences through seminars and workshops have proved to be successful ways of increasing awareness and understanding in this area. UN 38- تبين من تبادل وجهات النظر والخبرات خلال حلقات دراسية وحلقات عمل أنه طريقة ناجحة لإذكاء الوعي والفهم في هذا المجال.
    It should also keep foremost in mind the views and experiences of post-conflict countries, both on and off the Peacebuilding Commission's agenda. UN وأن يراعي أشد المراعاة آراء وتجارب بلدان مرحلة ما بعد الصراع، سواء كانت مدرجة في جدول أعمال اللجنة أو غير مدرجة.
    She emphasized that the main objective of the consultation was to exchange views and experiences in attracting public and private flows to the transition economies and in using them effectively for development. UN وأكدت أن الهدف الرئيسي من هذه المشاورة هو تبادل الآراء والخبرات في مجال اجتذاب التدفقات العامة والخاصة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واستخدامها استخداما فعالا من أجل التنمية.
    IOM's International Dialogue on Migration has provided a valuable forum for governments and other stakeholders to exchange views and experiences and thereby promote better understanding and cooperation on international migration issues. UN ويوفر الحوار الدولي الذي تديره المنظمة بشأن الهجرة منتدى قيِّما للحكومات وغيرها من الأطراف المعنية تتبادل في إطاره الآراء والخبرات وتُحسن بذلك مستوى الفهم والتعاون فيما يتعلق بمسائل الهجرة الدولية.
    The Special Rapporteurs on the rights to freedom of peaceful assembly and of association and on extrajudicial, summary or arbitrary executions were invited to share their views and experiences with the participants. UN ودُعي المقررون الخاصون المعنيون بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات، والمعنيون بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، إلى تبادل الآراء والخبرات مع المشاركين.
    The key for the Group was to act collectively, and to share views and experiences. UN وأشار إلى أن الأمر الرئيسي بالنسبة للمجموعة، هو العمل بشكل جماعي، وتشاطر الآراء والخبرات.
    UNCTAD offers a platform for an exchange of views and experiences in this regard. UN ويوفر الأونكتاد منبراً لتبادل الآراء والخبرات في هذا الصدد.
    The experts may also wish to exchange views and experiences on existing challenges encountered in the area of international cooperation to combat corruption, as well as capacity-building priorities to address those challenges. UN ولعلّ الخبراء يودون أيضاً أن يتبادلوا الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي على مكافحة الفساد، وكذلك الأولويات على صعيد بناء القدرات للتصدي لهذه التحديات.
    The experts may wish to exchange views and experiences on challenges encountered in the area of international cooperation to combat corruption, as well as capacity-building priorities to address those challenges. UN ولعلَّ الخبراء يودون تبادل الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد، بالإضافة إلى أولويات بناء القدرات بغية التصدِّي لتلك التحديات.
    Exchanging views and experiences among national preventive mechanisms; the Council of Europe national preventive mechanism project was mentioned as a good practice that could be replicated in other regions UN تبادل الآراء والخبرات بين الآليات الوقائية الوطنية، وذُكر مشروع الآلية الوقائية الوطنية لمجلس أوروبا كممارسة جيدة يمكن النسج على منوالها في مناطق أخرى؛
    It provided the opportunity to all governments to engage with confidence in a relatively open and authentic exchange of views and experiences. UN وأتاح هذا الحوار فرصة لجميع الحكومات للمشاركة بثقة في تبادل الآراء والتجارب بشكل مفتوح وأصيل نسبياً.
    The framework takes on board many views and experiences shared in earlier sessions of the multi-year expert meeting. UN ويأخذ الإطار بالعديد من الآراء والتجارب المتبادلة خلال الدورات السابقة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    Enforced segregated schools not only violate the rights of people of African descent but also deprive the entire society of the opportunity to foster social cohesion and respect through the exchange of diverse views and experiences. UN ولا ينتهك الفصل القسري في المدارس حقوق المنحدرين من أصل أفريقي فحسب، بل إنه يسلب أيضاً المجتمع برمته فرصة تعزيز تماسك النسيج الاجتماعي واحترامه من خلال تبادل الآراء والتجارب المتنوعة.
    In addition, participants noted the need to invest in intergenerational spaces of analysis and reflection where older women can share views and experiences about marriage and sexuality and the revival of coming-of-age ceremonies and rites of passage. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المشاركون إلى ضرورة الاستثمار في الفجوة بين الأجيال في مجال التحليل والتفكير حيث يمكن تبادل وجهات النظر والخبرات حول الزواج والنشاط الجنسي وإحياء مراسم وطقوس سن البلوغ.
    Agriculture committees in parliaments around the world hear the views and experiences of diverse stakeholders. UN فلجان الزراعة في البرلمانات الموجودة في جميع أنحاء العالم تستمع إلى آراء وتجارب أصحاب مصلحة متباينين.
    The present hearing represented another instrument through which the views and experiences of civil society and the private sector could contribute to the global debate and to the shaping of the collective response. UN وتشكل جلسة الاستماع هذه أداة أخرى يمكن عن طريقها لآراء وتجارب المجتمع المدني والقطاع الخاص أن تسهم في النقاش العالمي وفي تشكيل الاستجابة الجماعية للأزمة.
    By requesting the Secretary-General to seek the views of Member States on the interrelation between armed violence and development, the draft resolution aims at bringing together the views and experiences of Member States on this important issue. UN وبالطلب إلى الأمين العام استكشاف آراء الدول الأعضاء بشأن أوجه الترابط بين العنف المسلح والتنمية، فإن مشروع القرار يستهدف أن يجمع معا آراء وخبرات الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة.
    As called for by the General Assembly, we should make use of this International Day to promote activities and exchange options, views and experiences for a life in harmony with nature. UN وعلى النحو الذي تدعو إليه الجمعية العامة، فإنه ينبغي لنا الاستفادة من اليوم الدولي في تعزيز الأنشطة وتبادل الخيارات والآراء والخبرات من أجل حياة منسجمة مع الطبيعة.
    The Working Party of the Public Management Service (PUMA) of OECD has launched a project to permit its member States to exchange their views and experiences. UN واستهل الفريق العامل في دائرة الإدارة العامة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مشروعاً يسمح للدول الأعضاء فيها بتبادل وجهات نظرها وخبراتها.
    As highlighted above, to be effective this agenda requires the involvement of all stakeholders and must be informed by the views and experiences of children and young people online, including those exposed to abuse. UN وعلى النحو المبين أعلاه، فلكي تكون هذه الخطة فعالة، فإنها تستلزم مشاركة جميع أصحاب الشأن، ويجب أن تستنير بآراء وخبرات الأطفال والشباب على الإنترنت، بمن في ذلك من تعرضوا للإيذاء.
    I would like to extend our thanks to the President of the General Assembly for convening this meeting and for bringing about this exchange of views and experiences. UN وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات وتنظيم هذا التبادل للآراء والتجارب.
    Open discussions allowed the participants to share their views and experiences. UN وسمحت المناقشات المفتوحة للمشاركين بتبادل آرائهم وتجاربهم.
    Activities will promote cooperation and the exchange of information, views and experiences among national statistical agencies in the region with a view to enhancing regional harmonization and integration and improving the regional role in the international arena in the area of statistics. UN وستشجع الأنشطة على التعاون وتبادل المعلومات والآراء والتجارب بين وكالات الإحصاءات الوطنية في المنطقة بغية تدعيم المواءمة والإدماج الإقليميين وتحسين الدور الإقليمي في مجال الإحصاءات على الساحة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more