"views and proposals" - Translation from English to Arabic

    • الآراء والمقترحات
        
    • آراء ومقترحات
        
    • الآراء والاقتراحات
        
    • آراء واقتراحات
        
    • آراءها ومقترحاتها
        
    • وجهات النظر والاقتراحات
        
    • بالآراء والمقترحات
        
    • وآراء ومقترحات
        
    • آرائها ومقترحاتها
        
    • آرائهم ومقترحاتهم
        
    • وبالآراء والمقترحات
        
    • وجهات النظر والمقترحات المقدمة
        
    In implementing this decision, the Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. UN ويأخذ المنسق الخاص في الاعتبار، عند تنفيذ هذا المقرر، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية منها والمقبلة.
    In implementing this decision, the Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. UN ويأخذ المنسق الخاص في الاعتبار، عند تنفيذ هذا المقرر، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية منها والمقبلة.
    Pursuant to its mandate, the Working Group shall take into consideration all relevant views and proposals past, present and future. UN ويضع الفريق العامل في الاعتبار، عملاً بولايته، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة المقدمة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Many countries put forward thoughtful views and proposals during the 10 years that the Ad Hoc Committee functioned. UN وطرح العديد من البلدان آراء ومقترحات جديرة بالاهتمام خلال السنوات العشر التي عملت فيها اللجنة المخصصة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft to reflect the above views and proposals. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروعا منقحا يجسد الآراء والاقتراحات المذكورة أعلاه.
    The Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals past, present and future. UN ويضع المنسق الخاص في الاعتبار جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة المقدمة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    The Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals past, present and future. UN ويجب أن يأخذ المنسق الخاص في الاعتبار جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة المقدمة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Pursuant to its mandate, the Working Group shall take into consideration all relevant views and proposals past, present and future. UN ويضع الفريق العامل في الاعتبار، عملاً بولايته، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة المقدمة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    The Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals past, present and future. UN ويضع المنسق الخاص في الاعتبار جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة المقدمة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Pursuant to its mandate, the Working Group shall take into consideration all relevant views and proposals past, present and future. UN ويضع الفريق العامل في الاعتبار، عملاً بولايته، جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة المقدمة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    The Special Coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals past, present and future. UN ويضع المنسق الخاص في الاعتبار جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة المقدمة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    We fully understand the difficulty of resolving these issues, taking into consideration the numerous views and proposals that have been presented to the Working Group. UN ونحن نتفهم تماما صعوبة تسوية هذه القضايا، مراعين الآراء والمقترحات العديدة التي قدمت إلى الفريق العامل.
    The mandate of the Ad Hoc Committee shall be reviewed as appropriate, taking into consideration all relevant views and proposals and the prospects for future work. UN وتُراجع ولاية اللجنة المخصصة، على النحو المناسب، مع مراعاة جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة وآفاق العمل مستقبلاً.
    The mandate of the Ad Hoc Committee shall be reviewed as appropriate, taking into consideration all relevant views and proposals and the prospects for future work. UN وتُراجع ولاية اللجنة المخصصة، على النحو المناسب، مع مراعاة جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة وآفاق العمل مستقبلاً.
    For the first time, representatives of these organizations took the floor during the high-level segment to present the views and proposals of their organizations. UN وﻷول مرة، يتكلم ممثلو المنظمتين خلال الجزء الرفيع المستوى لعرض آراء ومقترحات منظمتيهما.
    The discussion concluded with the adoption of a general recommendation, which sets out the views and proposals of the Committee in this regard. UN واختُتمت المناقشة باعتماد توصية عامة تحدّد آراء ومقترحات اللجنة في هذا الصدد.
    " In implementing this decision, the special coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. UN " يأخذ المنسق الخاص في الاعتبار، في تنفيذ هذا المقرر، جميع الآراء والاقتراحات ذات الصلة، الحالية منها والمقبلة.
    We support the views and proposals to strengthen the existing international legal framework aimed at preventing an arms race in outer space. UN ونحن نؤيد الآراء والاقتراحات من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم الرامي إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The EU and its member States actively contributed to the deliberations of the session by submitting detailed views and proposals on all three areas of review. UN وقد أسهم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بنشاط في مناقشات الدورة، بطرح آراء واقتراحات مفصّلة بصدد المجالات الثلاثة المستعرضة كلها.
    views and proposals on such a programme were solicited in 1991 from Governments, United Nations bodies and organizations and non-governmental youth and youth-related organizations. UN وقد طلب في عام ١٩٩١ من الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها ومن منظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية المتصلة بالشباب أن تقدم آراءها ومقترحاتها بشأن ذلـك البرنامـج.
    Our discussions encompassed a variety of views and proposals that we all hope will lead to global resolve to achieve significant changes. UN وتناولت مناقشاتنا مجموعة متنوعة من وجهات النظر والاقتراحات التي نأمل أن تفضي جميعها إلى عقد العزم على الصعيد العالمي لتحقيق تغييرات هامة.
    Based on section J (Women and the media) of the Platform for Action, IAWRT presented a statement of views and proposals targeted to the public and to media practitioners. The statement was widely distributed to non-governmental organizations and to official delegates to the special session. UN واستنادا إلى الفرع ياء (المرأة ووسائل الإعلام) من منهاج العمل طرحت الرابطة بيانا بالآراء والمقترحات التي تستهدف الجمهور العام والإعلاميين الممارسين وتم توزيع البيان على نطاق واسع بين المنظمات غير الحكومية والمندوبين الرسميين إلى الدورة الاستثنائية.
    The ADP invited Parties and admitted observer organizations to provide information, views and proposals on the work of the ADP before each session. UN 22- ودعا الفريق الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات بشأن عمله قبل كل دورة.
    :: The Group of Friends, individually and collectively, will share its views and proposals with all Member States at all levels in order to build a common approach towards the reform of the United Nations. UN :: ستطلع مجموعة الأصدقاء، فرادى ومجتمعين، كل الدول الأعضاء، وعلى كل المستويات، على آرائها ومقترحاتها لأجل بناء نهج مشترك نحو إصلاح الأمم المتحدة.
    A Member State thought that such hearings could give candidates clear impressions of Member States' thoughts on their views and proposals. UN ورأت إحدى الدول الأعضاء أن جلسات الاستماع يمكن أن تعطي المرشحين انطباعات واضحة عن أفكار الدول الأعضاء بشأن آرائهم ومقترحاتهم.
    Welcoming the different activities organized by the high-level Steering Group on Disarmament and Development and the views and proposals received from Governments on the issue, as contained in the report of the Secretary-General, UN وإذ ترحب بالأنشطة المختلفة التي نظمها الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، وبالآراء والمقترحات الواردة من الحكومات بشأن هذه المسألة، بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام()،
    The consultations aimed at eliciting views and proposals from all relevant stakeholders involved in debt issues (Governments, international financial institutions, the private sector, academia and civil society) and deepening the understanding of current issues and challenges in the resolution of debt crisis. UN وكانت المشاورات ترمي إلى توضيح وجهات النظر والمقترحات المقدمة من جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة المعنية بمسائل الدين (الحكومات، والمؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية، والمجتمع المدني)، وتعميق فهم المسائل والتحديات الراهنة في تسوية أزمة الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more