"views of the government of" - Translation from English to Arabic

    • آراء حكومة
        
    • بآراء حكومة
        
    • رأي حكومة
        
    • آراء الحكومة
        
    The views of the Government of Guyana as regards the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control are stipulated below. UN ترد أدناه آراء حكومة غيانا إزاء صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    The representative of Iraq then presented the views of the Government of Iraq on the report. UN ثم عرض ممثل العراق آراء حكومة العراق بشأن التقرير.
    The Permanent Representative of Iraq, Ambassador Hamid al-Bayati, presented the views of the Government of Iraq. UN وعرض السفير حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق، آراء حكومة العراق.
    He stated that the Council had taken note of the views of the Government of Burundi and the most recent report of the Secretary-General, and that the members agreed on the importance of a gradual disengagement by ONUB. UN وصرح أن المجلس أحاط علما بآراء حكومة بوروندي وبأحدث تقرير للأمين العام، وأن أعضاءه اتفقوا على أهمية فك ارتباط عملية الأمم المتحدة في بوروندي تدريجيا.
    1. Pursuant to the provisions of paragraph 8 of General Assembly resolution 64/34 entitled " Promotion of multilateralism in the area of disarmament and nonproliferation " , adopted on 2 December 2009, the views of the Government of Mexico are set forth below. UN 1 - وفقاً لما تنص عليه الفقرة 8 من منطوق القرار 64/34 المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " الذي اتخذته الجمعية العامة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، يرد أدناه رأي حكومة المكسيك.
    The Permanent Representative of Iraq, Mr. Al Bayati, then presented the views of the Government of Iraq on the report. UN ثم عرض السيد البياتي، الممثل الدائم للعراق، آراء الحكومة العراقية بشأن التقرير.
    views of the Government of Estonia regarding the International Criminal Court UN آراء حكومة إستونيا بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    The Angolan Vice-Minister for External Affairs, Georges Chikoti, attended one of the open briefings and offered the views of the Government of Angola. UN وحضر نائب وزير الخارجية الأنغولي، جورج تشيكوتـي، إحدى جلسات الإحاطة المفتوحة وعرض آراء حكومة أنغولا.
    views of the Government of Bulgaria on the report of the Panel of Experts UN آراء حكومة بلغاريا بشأن تقرير فريق الخبراء
    Members noted the need to consider the views of the Government of Angola in the consideration of a new mandate. UN وأشار الأعضاء إلى ضرورة مراعاة آراء حكومة أنغولا لدى قيام المجلس بالنظر في إنشاء ولاية جديدة.
    The views expressed are mine and should not be taken as necessarily representing the views of the Government of the United Kingdom. UN والآراء الواردة فيها هي آرائي أنا وينبغي أن لا تعتبر بالضرورة آراء حكومة المملكة المتحدة.
    The Committee was further informed that the recommendations would take into account the views of the Government of Burundi, civil society and the international partners of the country. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تلك التوصيات ستأخذ في الاعتبار آراء حكومة بوروندي، وآراء المجتمع المدني وشركاء البلد الدوليين.
    Immediately upon receipt of the views of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur shall submit an addendum to the present report reproducing the aforementioned views in their entirety. UN وفور ورود آراء حكومة ميانمار، سيقدم المقرر الخاص إضافة لهذا التقرير تتضمن نصا مستنسخا لتلك اﻵراء بأكملها.
    The recommendations of the advisory mission confirm the views of the Government of the Republic of Mali regarding subregional and regional security. UN وتؤكد توصيات البعثة الاستشارية آراء حكومة جمهورية مالي فيما يتعلق باﻷمن دون الاقليمي والاقليمي.
    After the report was completed, the views of the Government of the United Kingdom were received. UN وبعد الانتهاء من التقرير، وردت آراء حكومة المملكة المتحدة.
    views of the Government of Germany on an alternative solution for a United Nations convention on combating UN آراء حكومة ألمانيا بشأن حل بديل بخصوص اتفاقية لﻷمم المتحدة
    The Ministry of Foreign Affairs finds that some of the formulations in the resolution do not correspond to the views of the Government of Armenia. UN وترى وزارة الشؤون الخارجية أن بعض العبارات التي صيغ بها القرار لا تتطابق مع آراء حكومة أرمينيا.
    With the benefit of this valuable occasion, I would like to take the time to briefly elaborate on the views of the Government of Japan on the Conference on Disarmament. UN وأغتنم هذه المناسبة القيمة لتوضيح آراء حكومة اليابان بإيجاز فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    The views of the Government of Pakistan on the reform of the Security Council are contained in document A/48/264. UN وترد آراء حكومة باكستان بشأن إصلاح مجلس اﻷمن في الوثيقة A/48/264.
    I am writing in response to your letter dated 29 October 2002 in which you kindly requested the views of the Government of the Republic of Cuba concerning Commission on Human Rights resolution 2002/18. UN أُوجِّه إليكم هذه الرسالة رداً على رسالتكم اللطيفة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، التي طلبتم فيها موافاتكم بآراء حكومة جمهورية كوبا بشأن قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/18.
    Taking note of the views of the Government of Sierra Leone on the extension of the measures imposed by paragraph 1 of resolution 1306 (2000), UN وإذ يحيط علما بآراء حكومة سيراليون بشأن تمديد أجل التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000)،
    The Special Rapporteur regrets that he was unable to hear the views of the Government of Cambodia about the issue owing to the unavailability of the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation during his last visit. UN 59- ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم تمكنه من معرفة رأي حكومة كمبوديا في المسألة لأن وزير الخارجية والتعاون الدولي لم يكن موجوداً أثناء زيارته الأخيرة.
    This, he submits, is inconsistent with the domestic views of the Government of Australia on these provisions, as it has made clear domestically that it interprets them to guarantee freedom from discrimination and equal protection of the law on grounds of sexual orientation. UN ويقول إن ذلك لا يتمشى مع آراء الحكومة الاسترالية المبداة محليا بشأن هذه اﻷحكام، حيث انها أوضحت على الصعيد الداخلي أن هذه اﻷحكام تَضمن، في نظرها، عدم التمييز والمساواة بين الجميع أمام القانون في اﻷمور المتصلة بالميول الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more