"views on issues" - Translation from English to Arabic

    • الآراء بشأن المسائل
        
    • الآراء بشأن القضايا
        
    • وجهات النظر بشأن المسائل
        
    • آراء بشأن المسائل
        
    • وجهات النظر بشأن مسائل
        
    • وجهات النظر حول القضايا
        
    • الآراء حول مسائل
        
    • وجهات النظر بشأن القضايا
        
    • وجهات النظر حول المسائل
        
    • الآراء بشأن مسائل
        
    • الآراء حول المسائل
        
    • آرائهم بشأن المسائل
        
    • الرأي حول القضايا
        
    • آرائهم بشأن القضايا
        
    • لﻵراء بشأن المسائل
        
    This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest. UN وإننا نؤمن بأن هذا المناخ ييسر تبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    views on issues discussed at the workshops on mitigation. UN الآراء بشأن المسائل التي توقشت في حلقات العمل الخاصة بالتخفيف.
    The Secretariat will endeavour to ensure that future editions include a fuller range of views on issues at the time of their initial dissemination. UN وستسعى الأمانة لكفالة احتواء الأعداد المقبلة لنطاق أكمل من الآراء بشأن القضايا المثارة في وقت نشرها الأولي.
    We support transparency in the work of the Council and the full ventilation of views on issues of general interest to the international community. UN ونحن نؤيد الشفافية في عمل المجلس وفتح المجال بشكل تام أمام الآراء بشأن القضايا التي تهم المجتمع الدولي عموما.
    51. The Department of Public Information also continued to hold weekly briefings for non-governmental organizations, providing them with a forum within which to exchange views on issues closely identified with the work of the United Nations worldwide. UN 51 - كما واصلت إدارة شؤون الإعلام عقد إحاطات إعلامية أسبوعية للمنظمات غير الحكومية، حيث توفر لها منتدى يجري فيه تبادل وجهات النظر بشأن المسائل الوثيقة الصلة بعمل الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    views on issues discussed at the workshops on mitigation. UN آراء بشأن المسائل التي نوقشت في حلقات العمل بشأن التخفيف.
    Such a dialogue will provide a platform for policymakers to discuss and share views on issues common to the subregion, such as climate change, international migration, trade and infrastructure. UN وسيتيح هذا الحوار السياساتي لمقرري السياسات منبرا للمناقشة وتبادل الآراء بشأن المسائل المشتركة بين بلدان المنطقة دون الإقليمية، مثل تغير المناخ، والهجرة الدولية، والتجارة والهياكل الأساسية.
    This was the eighth meeting between the two monitoring bodies with the aim of enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN وكان ذلك ثامن اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Several joint side events and panel discussions have enabled the two Commissions to exchange views on issues of common interest, including the development of indicators on violence against women and a minimum set of gender indicators. UN وأتاح عدد من الاجتماعات الجانبية المشتركة وحلقات النقاش للجنتين أن تتبادلا الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك وضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، ومجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية.
    In that regard, at the end of our presidency, Brazil organized a briefing for nonmembers to exchange views on issues covered during the month. UN وفي ذلك الصدد، قامت البرازيل في نهاية رئاستها للمجلس، بتنظيم جلسة إحاطة للدول غير الأعضاء في المجلس لتبادل الآراء بشأن المسائل التي تم النظر فيها خلال الشهر.
    views on issues related to further steps under the Convention related to reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action. UN الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالخطوات الأخرى المبينة في الاتفاقية والمتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل.
    This tenth meeting between the two monitoring bodies was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN والهدف من هذا الاجتماع العاشر بين هيئتي الرصد هو مواصلة الجهود من أجل تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    The meeting, which was the eleventh meeting between the two monitoring bodies and the Working Group, was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN وتمثل الهدف من هذا الاجتماع، وهو الاجتماع الحادي عشر بين هيئتي الرصد هاتين والفريق العامل، في تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    d. Convene meetings for the purpose of education and the exchange of views on issues concerned with health. UN 4 - الدعوة إلى عقد اجتماعات لغرض التثقيف وتبادل الآراء بشأن القضايا المعنية بالصحة.
    Since its inception, the General Assembly has provided Member States with the opportunity to exchange views on issues of common concern to the international community, with a view to securing a stable and peaceful world. UN وقد وفﱠرت الجمعية العامة، منذ إنشائها، للدول اﻷعضاء الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، بغية تأمين وجود عالم مستقر وسلمي.
    6. At the fifth meeting, held on 17 July 2009, members of the Working Group took stock of the earlier meetings and exchanged views on issues to be discussed in the coming months. UN 6 - وفي الاجتماع الخامس المعقود في 17 تموز/يوليه 2009، اطّلع أعضاء الفريق العامل على فحوى الاجتماعات السابقة وتبادلوا وجهات النظر بشأن المسائل التي سيناقشها الفريق العامل في الأشهر التالية.
    views on issues relating to the workshop on modelling activities and to progress in the implementation of decision 5/CP.7. UN آراء بشأن المسائل المتصلة بحلقة العمل المعنية بأنشطة وضـع النماذج والتقدم المحرز فـي تنفيذ المقرر 5/م أ-7.
    While there were divergent views on issues under the Basel Convention, as was inevitable with any international convention, it was crucial to bear in mind the consensus underpinning the agreement. UN وأفاد بأنّه على الرغم من تباين وجهات النظر بشأن مسائل اتفاقية بازل، كما هو الشأن في أي صك دولي، من المهم جدّاً الانتباه إلى توافق الآراء الذي يقوم عليه هذا الاتفاق.
    During his visit, Mr. Gambari called on the Chairman of the State Peace and Development Council in the new administrative capital and exchanged views on issues of mutual interest. UN وخلال زيارة السيد غمباري، التقى برئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية في العاصمة الإدارية الجديدة وتبادلا معا وجهات النظر حول القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Several members of the Board took the opportunity to exchange views on issues related to multilateral disarmament and non-proliferation. UN واغتنم العديد من أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء حول مسائل تتعلق بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    To promote children's participation, the Lao Government has created enabling conditions and opportunities for children and young people to take part in various social activities both inside the country and overseas to exchange views on issues of common concern. UN ولتشجيع الأطفال على المشاركة، هيأت حكومة لاو الظروف والفرص المواتية للأطفال والشباب للاشتراك في الأنشطة الاجتماعية المختلفة داخل البلاد وخارجها، ولتبادل وجهات النظر بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    16. Meetings were also held by the Chairman, the Vice-Chairman, the Inspectors and the Executive Secretary with a number of executive heads of participating organizations and other high-level officials of the United Nations system in order to exchange views on issues of common interest and in connection with the preparation of reports. UN 16 - كذلك عقد رئيس الوحدة ونائبه والمفتشون والأمين التنفيذي اجتماعات مع عدد من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة وغيرهم من الموظفين رفيعي المستوى في منظومة الأمم المتحدة لتبادل وجهات النظر حول المسائل محل الاهتمام المشترك وبشأن إعداد التقارير.
    Delegations focused their interventions on the topic of focus and exchanged views on issues that could benefit from attention in the future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea. UN وانصبت مداخلات الوفود على موضوع التركيز، كما تبادلت الآراء بشأن مسائل يمكن أن تستفيد من الاهتمام بشؤون المحيطات وقانون البحار في الأعمال المقبلة للجمعية العامة.
    In conjunction with the Secretary-General's millennium report, the annual report gives us a unique opportunity to exchange our views on issues before us and to try to chart a course for action to be taken by the United Nations and this Assembly. UN ويتيح لنا التقرير السنوي للأمين العام، مقرونا بتقريره للألفية، فرصة فريدة لتبادل الآراء حول المسائل المعروضة علينا، والسعي إلى رسم مسار العمل الذي ستقوم به الأمم المتحدة وهذه الجمعية.
    In that regard, the Sudan held an annual event at which children expressed their views on issues and concerns. UN وفي هذا الصدد، قال إن السودان يعقد لقاء سنوياً ويعبِّر الأطفال فيه عن آرائهم بشأن المسائل والاهتمامات.
    9. Broadcasting of television programmes featuring direct communication and conversation between émigré families and their relatives in their countries of origin, to enable them to exchange views on issues of common interest. UN 9 - توجيه برامج تليفزيونية تتضمن إجراء اتصالات وحوارات مباشرة بين أسر مهاجرة وأقربائهم في أوطانهم لتبادل الرأي حول القضايا المشتركة.
    The press was free; journalists worked in an environment that allowed them to move about and participate in the formulation of policy and to give their views on issues. UN فالصحافة حرة، والصحافيون يعملون في بيئة تسمح لهم بالتنقل والمشاركة في صياغة السياسة العامة وإبداء آرائهم بشأن القضايا.
    The Working Group also engaged in a preliminary exchange of views on issues relating to the form and time of establishment of the guarantee or stand-by letter of credit. UN كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more