The workshop provided an opportunity for an exchange of views on the forms that such safeguards and monitoring mechanisms should take. | UN | وأضاف قائلاً إن حلقة العمل تتيح فرصة لتبال الآراء بشأن الأشكال التي ينبغي أن تتخذها تلك الضمانات وآليات الرصد. |
In addition, they exchanged views on the Bakassi peninsula issue and on the threat posed by Boko Haram. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبادلا الآراء بشأن مسألة شبه جزيرة باكاسي والتهديد الذي تشكله جماعة بوكو حرام. |
I have continued to exchange views on the situation while exploring areas where the United Nations may be of assistance. | UN | وقد واصلت تبادل الآراء بشأن الحالة مع استكشاف المجالات التي قد يمكن للأمم المتحدة أن تقدم فيها المساعدة. |
The dialogue also reflected a convergence of views on the need for factoring the regional dimension throughout the continuum of post-conflict engagement. | UN | وأثبتت المباحثات أيضا تطابق وجهات النظر بشأن ضرورة مراعاة البعد الإقليمي في جميع مراحل العمل في فترة ما بعد النزاعات. |
They also exchanged views on the situation in Guinea and its possible impact on the Mano River region. | UN | كما تبادلوا الآراء حول الحالة في غينيا والأثر الذي يمكن أن تتركه على منطقة نهر مانو. |
views on the organization of the round table on means to reach emission reduction targets of Annex I Parties. | UN | آراء بشأن تنظيم اجتماع المائدة المستديرة بشأن سبل بلوغ أهداف تخفيض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Several Member States expressed views on the Palestinian application for admission to United Nations membership, under consideration by the Security Council. | UN | وأعربت عدة دول أعضاء عن آرائها بشأن طلب قبول فلسطين في عضوية الأمم المتحدة، والذي ينظر فيه مجلس الأمن. |
The issue was raised when Burundians exchanged views on the transitional institutions. | UN | وقد أثيرت المسألة عندما تبادل البورونديون الآراء بشأن مؤسسات الفترة الانتقالية. |
The purpose of the meetings was to hear a broad range of views on the situation in the subregion. | UN | وكان الهدف من الاجتماعات هو الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن الوضع في المنطقة دون الإقليمية. |
The delegation and Mr. D'Alotto had exchanged views on the state of the peace process and ways of moving it forward. | UN | وقد تبادل الوفد والسيد دالوتو الآراء بشأن حالة عملية السلام وسُبل التحرُّك إلى الأمام. |
UNOCI met with all stakeholders on a monthly basis to exchange views on the peace process | UN | اجتمعت عملية الأمم المتحدة مع جميع الأطراف المعنية على أساس شهري لتبادل الآراء بشأن عملية السلام |
30 meetings were held during the year with all stakeholders to exchange views on the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. | UN | عُقد 30 اجتماعاً خلال السنة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لتبادل الآراء بشأن تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي. |
We look forward, particularly, to the views on the work still ahead in tackling the insidious global challenges. | UN | ونتطلع، بصفة خاصة، إلى الآراء بشأن العمل الذي ينتظرنا في معالجة التحديات العالمية المتزايدة. |
views on the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking | UN | الآراء بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص |
In the consultations of the whole which followed, Council members exchanged views on the peace process and the work of UNMIN. | UN | وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة. |
The members of the Council subsequently exchanged views on the question. | UN | وتبادل أعضاء المجلس في وقت لاحق وجهات النظر بشأن المسألة. |
It is a very good opportunity for Member States to exchange views on the concept. | UN | وهي فرصة طيبة للغاية لكي تتبادل الدول الأعضاء الآراء حول هذا المفهوم. |
The security group held an exchange of views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia. | UN | وعقد الفريق الأمني جلسة لتبادل الآراء حول الوضع الحالي على حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية مع جورجيا. |
Some of the submissions provided views on the process for and the required inputs into such an institutional arrangement. | UN | وتضمَّن بعض ورقات المعلومات المقدَّمة آراء بشأن عملية وضع مثل هذا الترتيب المؤسسي وما يتطلبه من إسهامات. |
The Commission is invited to adopt SEEA-Energy and express its views on the progress of the work of the Committee. | UN | واللجنة مدعوة لاعتماد الشق المتعلق بالطاقة من النظام، وللإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في عمل لجنة الخبراء. |
In order to arrive at a consensus, it is important that full opportunity should be provided for all views on the matter to be articulated. | UN | ومن أجل التوصل إلى توافق الآراء، يلزم إتاحة فرصة كاملة لإبداء جميع الآراء المتعلقة بالمسألة موضع البحث. |
It looked forward to hearing all the views on the issue, including those of the staff representatives. | UN | وتتطلع المجموعة باهتمام للإحاطة بجميع وجهات النظر حول الموضوع بما فيها وجهة نظر ممثلي الموظفين. |
By end of September 2003 Organizing a workshop, with the participation of LDC stakeholders, to exchange views on the process of preparation of NAPAs To be decided | UN | تنظيم حلقة عمل، بمشاركة مساهمين من أقل البلدان نموا، لتبادل الآراء عن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
CANADA views on the Conference on Disarmament’s agenda and programme of work | UN | آراء حول جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله |
This will allow all stakeholders to benefit from the panel discussion before submitting their views on the matter. | UN | وسيتيح ذلك لجميع أصحاب المصلحة فرصة الاستفادة من حلقة النقاش قبل إبداء آرائهم بشأن هذا الموضوع. |
The Committee is invited to express its views on the different options for developing a global map for sustainable development. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن مختلف الخيارات الممكنة لوضع خريطة عالمية من أجل التنمية المستدامة. |
Since then, differences in views on the basis for concluding cases has prevented the Committee from making further progress. | UN | ومُنذئذ، لم تحرز اللجنة أي تقدم بسبب الخلافات في الرأي بشأن الأساس الذي ينبغي الاستناد إليه في البت في الحالات. |
The main goal is to facilitate a substantive and candid exchange of views on the performance of the Security Council. | UN | الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تيسير تبادل صريح لوجهات النظر بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بأداء مجلس الأمن. |
That initiative was considered a serious first step towards further promoting the exchange of views on the matter. | UN | واعتبرت هذه المبادرة خطوة أولى جادة صوب مواصلة تبادل الآراء في هذا الشأن. |
Her delegation would like to hear views on the best ways to encourage universal ratification of the Convention. | UN | ويتطلع وفد بلدها إلى الاستماع إلى آراء عن أفضل السبل إلى تشجيع التصديق العالمي على الاتفاقية. |