"views were expressed that the" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن آراء مفادها أن
        
    • وأُعرب عن آراء مفادها أن
        
    • وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي
        
    • وارتئي أن
        
    • وأعرب عن آراء تقضي
        
    • وأعرِب عن آراء مفادها أن
        
    • أعربت بعض اﻵراء
        
    • أعرب عن آراء
        
    • وتم الإعراب عن رأي مفاده أن
        
    • وأُبديت آراء مفادها
        
    views were expressed that the issue of security assurances was linked with fulfilment of the Treaty obligations. UN وأعرب عن آراء مفادها أن تقديم هذه التأكيدات الأمنية مرتبط بالوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة.
    views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر.
    97. views were expressed that the General Assembly should consider the programme narratives of the budget sections that were not introduced to the Committee on Programme and Coordination at its forty-fifth session. UN 97 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في السرود البرنامجية لأبواب الميزانية التي لم تعرض على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والأربعين.
    views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    views were expressed that the Office of Central Support Services should take specific steps for expanding such arrangements to other common support services currently in operation. UN وأعرب عن آراء مفادها أن مكتب خدمات الدعم المركزية ينبغي أن يتخذ خطوات محددة لتوسيع نطاق هذه الترتيبات بحيث تشمل خدمات الدعم المشتركة الأخرى الموجودة حاليا.
    views were expressed that the Office of Central Support Services should take specific steps for expanding such arrangements to other common support services currently in operation. UN وأعرب عن آراء مفادها أن مكتب خدمات الدعم المركزية ينبغي أن يتخذ خطوات محددة لتوسيع نطاق هذه الترتيبات بحيث تشمل خدمات الدعم المشتركة الأخرى الموجودة حاليا.
    views were expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement were better formulated and fully reflected the work being done by the Centre. UN وأعرب عن آراء مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد صيغت بصورة أفضل وتعكس بصورة كاملة العمل الذي يقوم به المركز.
    views were expressed that the narratives of the programme lent credence to the establishment two years ago of the Human Rights Council, which had consolidated its place in the United Nations and was contributing to the effectiveness of the United Nations system, but needed to deepen its contribution in the world. UN وأعرب عن آراء مفادها أن سرد البرنامج أعطى مصداقية لإنشاء مجلس حقوق الإنسان منذ سنتين، وأن المجلس دعّم مكانته ضمن الأمم المتحدة وأسهم في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية، ولكنه بحاجة إلى تعزيز مساهمته على الصعيد العالمي.
    views were expressed that the definition should be formulated broadly, similarly to article 17 of the Model Law on Arbitration and article 26 of the UNCITRAL Arbitration Rules; to the extent examples were to be included, they should be illustrative rather than limiting. UN وأعرب عن آراء مفادها أن التعريف ينبغي أن يصاغ بشكل موسع، مماثل لما يرد في المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي والمادة 26 من قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال؛ وأن الأمثلة، الى الحد الذي ستدرج فيه، ينبغي أن تكون توضيحية لا تقييدية.
    views were expressed that the report dealt with a very important component of oversight namely that of investigation, and that it built upon previous Joint Inspection Unit reports on oversight. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن التقرير يتناول عنصرا بالغ الأهمية من عناصر الرقابة وأنه استفاد من التقارير السابقة لوحدة التفتيش المشتركة عن الرقابة.
    views were expressed that the success or failure of the Review Conference would have a broader impact on the international system beyond the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons regime and would affect the very idea of international governance and multilateralism. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن نجاح المؤتمر الاستعراضي أو فشله سيؤثر على النظام الدولي تأثيرا يتجاوز نطاقه نظام منع انتشار الأسلحة النووية ويمتد إلى فكرة الحوكمة الدولية وتعددية الأطراف ذاتها.
    344. views were expressed that the report could have also been more beneficial had the views of the different organizations on different issues been more specific. UN 344 - وأُعرب عن آراء مفادها أن التقرير كان يمكن أن يصبح أكثر فائدة أيضا لو كانت الآراء التي أبدتها مختلف المؤسسات بشأن مختلف المسائل أكثر تحديدا.
    views were expressed that the proposal to establish an Assistant Secretary-General post in section 1 to provide for a Deputy to the Director-General, who would undertake responsibility for activities related to crime prevention and criminal justice and to international drug control, should have been mentioned in section 15. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفة أمين عام مساعد في الباب 1 لإيجاد نائب للمدير العام يتولى المسؤولية عن الأنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبالمراقبة الدولية للمخدرات، كان ينبغي ذكره في الباب 15.
    96. views were expressed that the General Assembly should adopt the programme narrative of section 33, Safety and security, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 once it has adopted programme 27 of the biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007. UN 96 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجمعية العامة أن توافق على السرد البرنامجي للباب 33، السلامة والأمن، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، بمجرد أن تعتمد البرنامج 27 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين وأولويات فترة السنتين 2006-2007.
    views were expressed that the time had come to capitalize on technological advantages offered by the system with a view to streamlining administrative organizational structures. UN وارتئي أن الوقت حان للاستفادة من المزايا التكنولوجية التي يتيحها النظام بغية ترشيد الهياكل الإدارية والتنظيمية.
    332. views were expressed that the use of consultants should be in accordance with General Assembly guidelines and that particular attention should be given to the geographical diversification of the consultants hired by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia. UN ٢٣٣ - وأعرب عن آراء تقضي باستخدام الخبراء الاستشاريين وفقا للمبادئ التوجيهية للجمعية العامة وإيلاء اهتمام خاص للتنوع الجغرافي للخبراء الاستشاريين الذين تستخدمهم أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    views were expressed that the changes proposed adequately reflected the framework overwhelmingly endorsed at the forty-sixth session of ECA, held in Abidjan, Côte d'Ivoire, on 25 and 26 March 2013, and that ECA was embarking on an ambitious and challenging agenda which required the full support of Member States. UN وأعرِب عن آراء مفادها أن التغييرات المقترحة تعكس بشكل كاف الإطار الذي حظي بتأييد كبير جدا في الدورة السادسة والأربعين للجنة الاقتصادية لأفريقيا المعقودة في أبيدجان، كوت ديفوار، في 25 و 26 آذار/مارس 2013، وأن هذه اللجنة بصدد الشروع في برنامج عمل طموح زاخر بالتحديات يتطلب الدعم الكامل من الدول الأعضاء.
    13. views were expressed that the consideration of this agenda item was an important one and deep concerns about its proposed elimination were communicated. UN ١٣ - أعربت بعض اﻵراء عن أهمية النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال، كما أعرب عن القلق البالغ إزاء ما اقترح من إلغاء هذا البند.
    views were expressed that the maintenance of the ceiling was considered acceptable. UN أعرب عن آراء تقول بمقبولية الحفاظ على الحد اﻷقصى.
    81. views were expressed that the General Assembly should consider any further specific issues relating to the narratives of budget fascicles in the context of its review of the proposed programme budget for 2006-2007. UN 81 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن على الجمعية العامة أن تنظر في أي مسائل أخرى محددة تتعلق بسرود ملزمات الميزانية في إطار استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    views were expressed that the publication of information could be undertaken jointly by the parties, based on their consent to do so. UN وأُبديت آراء مفادها أنه يمكن للطرفين أن يقوما معاً بنشر المعلومات، إذا ما أبديا موافقتهما على ذلك النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more