"views with" - Translation from English to Arabic

    • الآراء مع
        
    • وجهات النظر مع
        
    • لﻵراء مع
        
    • لوجهات النظر مع
        
    • الرأي مع
        
    • الآراء التي
        
    • آراء مع
        
    • الآراء فيما
        
    • تنظر بعين
        
    • الآراء معها
        
    • اﻵراء معهم
        
    • اﻵراء التي تنتهي
        
    • وجهات النظر معها
        
    • وجهات النظر معهم
        
    • الآراء الذي
        
    We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. UN وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة.
    Presentation by NGOs and exchange of views with Parties and observers UN عرض تقدمه المنظمات غير الحكومية وتبادل الآراء مع الأطراف والمراقِبين
    I am particularly interested in a direct exchange of views with the groups and would gladly accept invitations to come to them. UN وإنني مهتم بصفة خاصة بإجراء تبادل مباشر في الآراء مع الأفرقة وسيكون من دواعي سروري أن أقبل دعوات الالتقاء بهم.
    During the meeting, Council members exchanged views with the Special Representative and the representatives of contributing countries. UN وخلال الجلسة، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر مع الممثل الخاص وممثلي البلدان المساهمة.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Exchange views with non-governmental organizations on how to improve the humanitarian situation. UN تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية تحسين الحالة الإنسانية.
    Exchange views with non-governmental organizations on how to improve the humanitarian situation. UN تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية تحسين الحالة الإنسانية.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجددا على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Members of the Board took the opportunity to exchange views with the Secretary-General on ways to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN واغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء مع الأمين العام حول سبل تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Committee members subsequently engaged in an exchange of views with the representatives of the organization. UN وتبادل أعضاء اللجنة بعد ذلك الآراء مع ممثلي المنظمة.
    The thematic discussions and the exchange of views with experts have benefited the Council's work. UN وعادت حلقات النقاش المواضيعية وتبادل الآراء مع الخبراء بالفائدة على المجلس في عمله.
    The Special Rapporteur also had the opportunity to exchange views with members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN كما سنحت للمقرر الخاص فرصة تبادل الآراء مع أعضاء لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mandate holders held exchanges of views with the High Commissioner, the President of the Council and members of the Bureau, and with the former Council President. UN وتبادل المكلفون بولايات الآراء مع المفوضة السامية ورئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس، ومع الرئيس السابق للمجلس.
    An exchange of views with Mr. D'Agostino will then take place in informal session. UN وسيجري عندئذٍ، في اجتماع غير رسمي، تبادل الآراء مع السيد داغوستينو.
    The panellists had an exchange of views with delegations and replied to questions raised. UN وتبادل أعضاء الفريق وجهات النظر مع الوفود وأجابوا عن الأسئلة المطروحة.
    The Bureau was encouraged by the exchange of views with the members of the European Union, as well as by the growing understanding between the two sides. UN وقد تشجع المكتب لتبادل وجهات النظر مع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي، وكذلك بازدياد التفاهم بين الطرفين.
    He exchanged views with the chairman of the Council of Islamic Scholars (shura of ulema). UN وتبادل المقرر الخاص وجهات النظر مع رئيس مجلس شورى العلماء.
    To that end, it may hold an exchange of views with the agents of the parties, who may be heard jointly or separately. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجوز للجنة أن تجري تبادلا لﻵراء مع وكلاء الطرفين، ولها أن تستمع إلى الطرفين معا أو بشكل منفصل.
    We look forward to the Security Council's in-depth exchange of views with the AU on certain questions. UN ونتطلع إلى قيام مجلس الأمن بتبادل متعمق لوجهات النظر مع الاتحاد الأفريقي بشأن بعض المسائل.
    That meeting afforded the Committee members an opportunity to exchange views with Judge Goldstone and to reiterate the support of the Special Committee for the work of his Commission. UN وقد أتاح هذا الاجتماع ﻷعضاء اللجنة فرصة تبادل الرأي مع القاضي غولدستون، وتكرار اﻹعراب عن تأييد اللجنة الخاصة ﻷعمال لجنته.
    Such information has been systematically requested in respect of all views with a finding of a violation of Covenant rights. UN كما طُُلبت بانتظام معلومات تتعلق بالمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تخلص إلى حدوث انتهاك للحقوق المذكورة في العهد.
    Each presentation will be followed by an exchange of views with delegations on the contents of the presentations. UN وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض.
    The deliberations highlighted the existence of a growing convergence of views with respect to steps to be taken to promote dialogue and reconciliation, find a solution to the problem faced in the city of Kidal, organize credible elections and revamp development efforts. UN وأبرزت المداولات وجود اتفاق متنام في الآراء فيما يتعلق بالخطوات اللازم اتخاذها لتعزيز الحوار والمصالحة، وإيجاد حل للمشكل القائم في مدينة كيدال، وتنظيم انتخابات ذات مصداقية، وإنعاش الجهود الإنمائية.
    " The Commission on Human Rights, meeting in Geneva from 18 March to 26 April 1996, views with grave concern the deterioration of the political, economic and social situation in Liberia. UN " إن لجنة حقوق اﻹنسان، المجتمعة في جنيف في الفترة من ٨١ آذار/مارس إلى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، تنظر بعين القلق الشديد إلى تدهور الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في ليبيريا.
    17. It was noted that, with the exception of CEDAW, the treaty bodies had not discussed the concept paper, although they had discussed the High Commissioner's proposal as described in her plan of action, and, in most cases, had had the opportunity to exchange views with her on those ideas. UN 17 - ولوحظ أنه، باستثناء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم تناقش الهيئات المنشأة بالمعاهدات الورقة المفاهيمية، بالرغم من أنها ناقشت مقترح المفوضة السامية على النحو الوارد وصفه في خطة عملها، وأنه في معظم الحالات، أتيحت لها الفرصة لتبادل الآراء معها بشأن هذه الأفكار.
    During his country visits, the High Commissioner, in addition to government officials, meets and exchanges views with representatives of minority groups. UN وخلال زياراته القطرية، سيلتقي المفوض السامي، بممثلي مجموعات اﻷقليات ويتبادل اﻵراء معهم باﻹضافة إلى المسؤولين الحكوميين.
    Follow-up information has systematically been requested in respect of all views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما كانت تطلب بانتظام معلومات للمتابعة بالنسبة لجميع اﻵراء التي تنتهي إلى حدوث انتهاك للعهد.
    WoC meets and exchanges views with these parties on a regular basis, and collaborates on suitable occasions. UN وتلتقي اللجنة هذه الأطراف وتتبادل وجهات النظر معها بانتظام وتتعاون معها في الحالات المناسبة.
    The Council members engaged in an exchange of views with them. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر معهم.
    The planned exchange of views with the new President of the Council could not be held because the Council was in session. UN ولم يتسن إجراء تبادل الآراء الذي كان مقرراً إجراؤه مع رئيس المجلس لأن المجلس كان مجتمعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more