"vii of the convention" - Translation from English to Arabic

    • السابعة من الاتفاقية
        
    • السابع من الاتفاقية
        
    • السابع للاتفاقية
        
    • السابعة من اتفاقية
        
    It is quite encouraging to note that by now the vast majority of States parties have now established a National Authority as required under Article VII of the Convention. UN ومن المشجع أن نلاحظ الآن أنّ الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف قد أنشأت سلطة وطنية وفقا للمادة السابعة من الاتفاقية.
    22. Article VII of the Convention states: UN 22- وتنص المادة السابعة من الاتفاقية على ما يلي:
    With respect to the latter, experts on mission travelling on official business are also entitled to speedy travel facilities in accordance with article VII of the Convention. UN إذ يحق للخبراء في البعثات الذين يسافرون في مهام رسمية، في ما يتعلق بالتوصية الأخيرة، الحصول على تسهيلات سريعة للسفر طبقا للمادة السابعة من الاتفاقية.
    They were of the view that living resources in the Area were regulated under the high seas regime as set out in Part VII of the Convention. UN وذهبت إلى أن الموارد الحية في المنطقة تحكمها قواعد نظام أعالي البحار على النحو المبين في الجزء السابع من الاتفاقية.
    Some delegations stated that the resources were covered by the regime of the high seas, under part VII of the Convention. UN وذكرت بعض الوفود أن هذه الموارد يشملها نظام أعالي البحار الذي يتناوله الفصل السابع من الاتفاقية.
    Its decision to do so was the fruit of its experience of compulsory arbitration of a dispute, in accordance with Annex VII of the Convention. UN وكان قرارها بذلك نتاج تجربتها مع التحكيم الإلزامي لأحد المنازعات، وفقا للمرفق السابع للاتفاقية.
    The application of article VII of the Convention obviously clashes with the stricter interpretation of article II (2) since, according to that interpretation, article II (2) establishes a uniform rule of formal validity, which thus prevails over national form requirements. UN ومن الواضح أن تطبيق المادة السابعة من الاتفاقية يتضارب مع التفسير الأشد صرامة للفقرة 2 من المادة الثانية، لأن هذه الفقرة، وفقاً لذلك التفسير، ترسي قاعدة موحّدة للصحة الشكلية، تكون لها بالتالي غلبة على الاشتراطات الشكلية الواردة في الأحكام الوطنية.
    A second solution could be to rely on the more-favourable-law provision of article VII of the Convention. UN ويمكن اللجوء الى حل ثان بالاعتماد على الحكم الذي يسمح باللجوء الى القانون اﻷنسب مما تنص عليه المادة السابعة من الاتفاقية .
    1. Article VII of the Convention UN 1- المادة السابعة من الاتفاقية
    Member States agreed on and unequivocally reaffirmed the validity and the crucial importance of the Convention and, with an eye to the future, approved two important action plans: one on the implementation of article VII of the Convention, and another on the universality of the Convention. UN إذ اتفقت الدول الأعضاء وأكدت مجددا وبكل وضوح على صلاحية المعاهدة وأهميتها الحيوية، وتحسبا للمستقبل وافقت على خطتي عمل هامتين، إحداهما بشأن تنفيذ المادة السابعة من الاتفاقية والأخرى بشأن عالمية الاتفاقية.
    19. The Group noted that, as at 30 June 1994, 213 reports were overdue and that, since its last session held from 25 to 29 January 1993, no reports had been submitted to it under article VII of the Convention. UN ٩١ - وأشار الفريق إلى أنه حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١ كان هناك ٣١٢ من التقارير التي فات موعد تقديمها، وأنه منذ دورته اﻷخيرة المعقودة من ٥٢ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ لم تقدَم إليه أي تقارير بموجب المادة السابعة من الاتفاقية.
    iv). Chemical Weapons Convention Implementation Ordinance- 2000, Ordinance No. LIV of 2000. The law enables the full implementation and enforcement of the provisions of the Chemical Weapons Convention and fulfills Pakistan's obligations under Article VII of the Convention mandating national implementing measures. UN ' 4` مرسوم عام 2000 لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهو المرسوم رقم 54 لعام 2000 - هذا القانون يسمح بالتنفيذ والإنفاذ التامين لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ويكفل وفاء الحكومة الباكستانية بالتزاماتها المقررة بموجب المادة السابعة من الاتفاقية التي تلزم باتخاذ تدابير تنفيذ وطنية.
    1. Article V and section 25, paragraphs 1 and 2 (I), of article VII of the Convention shall extend to the representatives of Associate Members participating in the work of the Organization in accordance with the Statutes of the World Tourism Organization (hereinafter referred to as " the Statutes " ). UN 1 - تشمل الأحكام الواردة في المادة الخامسة والفقرتين 1 و 2 ' 1` من البند 25 من المادة السابعة من الاتفاقية ممثلي الأعضاء المنتسبين الذين يشاركون في أعمال المنظمة وفقا للأنظمة الأساسية لمنظمة السياحة العالمية (يشار إليها فيما يلي باسم " الأنظمة الأساسية " ).
    1. Article VII of the Convention determines that " Each State Party to this Convention undertakes to provide or support assistance, in accordance with the United Nations Charter, to any Party to the Convention which so requests, if the Security Council decides that such Party has been exposed to danger as a result of violation of the Convention " . UN 1- تنصّ المادة السابعة من الاتفاقية على ما يلي: " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بتوفير أو تيسير المساعدة الموجهة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة إلى أية دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية تطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن الدولة المذكورة تتعرض للخطر نتيجة لخرق الاتفاقية " .
    Another helpful route might be through Article VII of the Convention itself, which provides, in effect, that the provisions of the Convention shall not “deprive any interested party of any right he may have to avail himself of an arbitral award in the manner and to the extent allowed by law or the treaties of the country where such award is sought to be relied upon”. UN وقد يتأتى هناك طريق مفيد من خلال المادة السابعة من الاتفاقية نفسها ، والتي تنص بالفعل على أن أحكام الاتفاقية " لا تحرم أيا من اﻷطراف المهتمة من أي حق يكون له في الاستفادة من أي قرار تحكيمي على نحو والى الحد اللذين يسمح بهما قانون أو معاهدات البلد الذي يسعى فيه الى الاحتجاج بهذا القرار " .
    Under part VII of the Convention, the high seas are open to all States, under the regime of the freedom of the high seas. UN وينص الجزء السابع من الاتفاقية على أن أعالي البحار مفتوحة لجميع الدول بموجب نظام حرية أعالي البحار.
    Some delegations were of the view that marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction were governed by Part VII of the Convention related to the high seas. UN ورأى بعض الوفود أن الموارد الجينية البحرية الواقعة خارج الولاية الوطنية يحكمها الجزء السابع من الاتفاقية المتعلق بأعالي البحار.
    The choice of procedure is of crucial importance. A State party involved in a dispute not covered by a declaration in force is deemed to have accepted arbitration in accordance with Annex VII of the Convention. UN يتسم اختيار الإجراء بأهمية حاسمة، فالدولة الطرف التي تكون طرفا في نزاع غير مشمول بإعلان نافذ تُعتَبر قد قبلت بالتحكيم بموجب المرفق السابع من الاتفاقية.
    I can assure the Assembly that this has been done by peaceful means, either through diplomatic negotiations or by arbitration pursuant to the provisions of annex VII of the Convention. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن هذا تم بالوسائل السلمية، إما من خلال المفاوضات الدبلوماسية أو من خلال التحكيم وفقاً لأحكام المرفق السابع من الاتفاقية.
    Another unique procedure relates to article 290, paragraph 5, of the Convention, which confers on the Tribunal compulsory jurisdiction to prescribe provisional measures where a dispute on the merits has been submitted to an arbitral tribunal under annex VII of the Convention. UN ويتصل إجراء فريد آخر بالفقرة 5 من المادة 290 من الاتفاقية، التي تمنح المحكمة اختصاص إلزامي لفرض تدابير مؤقتة حين يكون مقدما نزاع بشأن أساس الدعوى إلى هيئة تحكيمية بموجب المرفق السابع من الاتفاقية.
    Notification of nomination of arbitrators under article 2 of Annex VII of the Convention: Romania (2 October 2009)1 UN إخطار بتعيين محكمين بموجب المادة 2 من المرفق السابع من الاتفاقية: رومانيا (2 تشرين الأول/أكتوبر 2009)(1)
    14/ As provided for in article 287, this can be the International Tribunal for the Law of the Sea (established under Annex VI of the Convention), the International Court of Justice, an arbitral tribunal (established under Annex VII of the Convention) or a special arbitral tribunal (established under Annex VIII of the Convention). UN )١٤( كما نصت عليه المادة ٢٨٧ يمكن أن يكون ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار )المنشأة بموجب المرفق السادس للاتفاقية(، أو محكمة العدل الدولية، أو محكمة تحكيم )منشأة بموجب المرفق السابع للاتفاقية(، أو محكمة تحكيم خاصة )تُنشأ بموجب المرفق الثاني من الاتفاقية(.
    There is a register for conventional arms, which is the Register of the SecretaryGeneral of the United Nations, and chemical weapons have a particular framework, which is the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and article VII of the Convention on Chemical Weapons, which obliges States parties to furnish annual reports. UN والأسلحة الكيميائية لها إطارها الخاص بها، وهو المنظمة الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية والمادة السابعة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي تلزم الدول الأطراف بتقديم تقارير سنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more