"village mediation" - Translation from English to Arabic

    • الوساطة القروية
        
    village mediation units solve conflicts and minor offences. UN وتقوم وحدات الوساطة القروية بتسوية النزاعات والمخالفات البسيطة.
    A village mediation unit comprises the village chief, a village security member, each member from the Village Front, Youth Union, Women's Union. UN وتتألف وحدة الوساطة القروية من رئيس القرية وعضو من أعضاء أمن القرية وعضو من كل من جبهة القرية واتحاد الشباب والاتحاد النسائي.
    The village mediation system functions as the informal justice sector to settle minor disputes. UN ويعمل نظام الوساطة القروية باعتباره قطاع العدالة غير الرسمي لتسوية المنازعات البسيطة.
    According to Article 2 of the Ministry of Justice's Solution on village mediation units, adopted in 2005, the main objective of the village mediation unit is to mediate disputes between villagers. UN ووفقاً للمادة 2 لوحدات الوساطة القروية التابعة لوزارة العدل والمعنية بحل المنازعات، والتي اعتُمدت في عام 2005، فإن الهدف الرئيسي لوحدة الوساطة القروية هو التوسط في المنازعات بين القرويين.
    In the Lao PDR's justice system, cases of a trivial nature are solved without resort to the court but by referring to local customs and traditions, especially through village mediation units, established throughout the country. UN وفي النظام القضائي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فإن القضايا التي تقوم على أسباب واهية تُحلّ دون اللجوء إلى المحكمة بالرجوع إلى الأعراف والتقاليد، وبخاصة عن طريق وحدات الوساطة القروية المُنشأة في جميع أنحاء البلد.
    The UNCT echoed this call, adding that the Government must develop the capacities of village mediation forums to oversee disputes and complaints in accordance with basic human rights principles. UN وردد فريق الأمم المتحدة القطري هذا النداء، مضيفاً أن على الحكومة أن تنمي قدرات منتديات الوساطة القروية للإشراف على المنازعات والشكاوى وفقاً للمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان(98).
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.
    The Committee requests the State party to provide in the next report information on complaints about acts of racial discrimination, received through all mechanisms, including the village mediation units and the National Assembly, as well as information on relevant decisions in penal, civil or administrative court proceedings, including on any restitution or other remedies provided to victims of such acts. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في التقرير الدوري المقبل معلومات عن الشكاوى من أعمال التمييز العنصري، التي ترد عبر كافة الآليات، بما في ذلك وحدات الوساطة القروية والجمعية الوطنية، فضلا عن معلومات عن الأحكام ذات الصلة التي تصدر في الدعاوى القضائية الجنائية أو المدنية أو الإدارية، بما فيها المعلومات عن أي إعادةٍ أو أي سبيل آخر من سبل الانتصاف التي توفَّر لضحايا مثل تلك الأعمال.
    The Committee requests the State party to provide in the next report information on complaints about acts of racial discrimination, received through all mechanisms, including the village mediation units and the National Assembly, as well as information on relevant decisions in penal, civil or administrative court proceedings, including on any restitution or other remedies provided to victims of such acts. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في التقرير الدوري المقبل معلومات عن الشكاوى من أعمال التمييز العنصري، التي يتم استلامها عبر كافة الآليات، بما في ذلك وحدات الوساطة القروية والجمعية الوطنية، ومعلومات عن الأحكام ذات الصلة التي تصدر في الدعاوى القضائية الجنائية أو المدنية أو الإدارية، بما فيها المعلومات عن أي إعادةٍ أو أي سبيل آخر من سبل الانتصاف التي توفَّر لضحايا مثل تلك الأعمال.
    It recommended creating opportunities for more women to take part in the judicial administration through appointment as judges, prosecutors, lawyers and members of village mediation units, so that they will be able to effectively promote and protect the rights and interests of women and children. UN وأوصى الاتحاد باستحداث فرص لفائدة المزيد من النساء للمشاركة في إدارة العدالة بواسطة تعيينهن كقاضيات وعضوات في النيابة العامة ومحاميات وعضوات في وحدات الوساطة القروية حتى يتمكن من تعزيز حقوق ومصالح النساء والأطفال وحمايتها على نحو فعال(37).
    41. Justice at the grassroots level is another aspect that the Lao PDR has concentrated on in order to develop case-free villages, improve people's legal awareness and information, improve the village mediation units and promote the role of customary rules and appropriate traditional practices of various ethnic groups in solving minor differences or disputes. UN 41- وتعد مسألة العدالة على المستوى الجماهيري جانباً آخر من الجوانب التي ركزت عليها جمهورية لاو من أجل النهوض بالقرى الخالية من القضايا القضائية وتحسين الوعي والمعرفة بالشأن القانوني لدى الشعب وتحسين أداء وحدات الوساطة القروية والنهوض بدور القواعد العرفية والممارسات التقليدية الخاصة بشتى المجموعات الإثنية في تسوية خلافات أو مشاجرات بسيطة.
    28. CEDAW expressed concern at the high prevalence of violence against women and girls, including domestic violence; that such violence would appear to be socially legitimized and accompanied by a culture of silence and impunity; and that cases that are reported are settled out of court, including through village mediation units. UN 28- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء زيادة انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي؛ ولأن هذا العنف قد يبدو مشروعاً من الناحية الاجتماعية ومصحوباً بثقافة قائمة على الصمت والإفلات من العقاب؛ ولأن الحالات المبلغ عنها تُسوّى خارج المحكمة، بوسائل منها وحدات الوساطة القروية(74).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more