"villages and settlements" - Translation from English to Arabic

    • القرى والمستوطنات
        
    • قرى ومستوطنات
        
    One third of all villages and settlements in Fiji have disaster plans and committees in 2010 UN وضع خطط للكوارث وإنشاء لجان لها في ثلث جميع القرى والمستوطنات في فيجي في عام 2010.
    The last figure would exceed the FFM's estimates, based on the villages and settlements seen in the area. UN ويزيد الرقم الأخير عن تقديرات البعثة، على أساس القرى والمستوطنات التي شوهدت في المنطقة.
    The last figure would exceed the FFM's estimates, based on the villages and settlements seen in the area. UN ويزيد الرقم الأخير عن تقديرات البعثة، على أساس القرى والمستوطنات التي شوهدت في المنطقة.
    In the conflict zones large areas were depopulated and villages and settlements were at best abandoned, and at worst razed to the ground. UN ففي مناطق النزاع، أفرغت مناطق واسعة من سكانها وتم هجر القرى والمستوطنات في أفضل اﻷحوال وتدميرها تماما في أسوئها.
    José Nava Andrade, member of the Organización de Pueblos y Colonias de Guerrero (OPCG) (Guerrero villages and settlements Organization) UN خوسيه نافا أندرادي، عضو منظمة قرى ومستوطنات غِرّيرو تشيلبانسينغو
    In Chad, humanitarian agencies strived to provide basic material assistance and protection to IDPs who live in villages and settlements. UN وفي تشاد سعت الوكالات الإنسانية إلى تقديم المساعدة من المواد الأساسية والحماية للمشردين داخلياً الذين يعيشون في القرى والمستوطنات.
    Therefore women's rights will continue to be strengthened through increasing human rights awareness training and programmes at all levels including villages and settlements. UN وبناء على ذلك، سيستمر تعزيز حقوق المرأة عن طريق زيادة التدريب والبرامج الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان على جميع المستويات بما في ذلك القرى والمستوطنات.
    The parties did not give the Commission the task of deciding which State administered Badme in recent years: and at the critical time when the relevant treaty of 1902 was concluded, Badme and certain other villages and settlements which now exist had not then come into existence. UN ولم يخول الطرفان للجنة مهمة تحديـد الدولة التي كانت تقوم بإدارة بادمـي في السنيـن الأخيرة: وإبـَّـان الوقت الحاسـم الذي أبرمت فيه المعاهدة ذات الصلة لعام 1902، لم يكن هناك أي وجود بعـد لبادمـي وبعض القرى والمستوطنات الأخرى القائمة حاليا.
    Further initiatives being established through the CATD includes a resource based cost sharing 8 day training programme conducted in villages and settlements aimed at improving livelihood and setting up of small businesses. UN ويجري تنفيذ مبادرات أخرى عن طريق مركز التنمية التكنولوجية المناسبة ومن بينها برنامج تدريبي لمدة 8 أيام قائم على تقاسم التكلفة يجري تنفيذه في القرى والمستوطنات ويهدف إلى تحسين سبل العيش وإنشاء مشاريع تجارية صغيرة.
    295. Access to health care services is still a major concern particularly in geographically remote villages and settlements throughout Fiji. UN 295 - وما زال الحصول على خدمات الرعاية الصحية يثير قدرا كبيرا من القلق لا سيما في القرى والمستوطنات النائية جغرافيا في جميع أنحاء فيجي.
    19. Ms. Atabay (Turkey) said that in the 2002-2003 academic year, the Government had provided free textbooks to students from poor families and had established primary boarding schools for children from poor families and primary-school-age children in villages and settlements that did not have any schools. UN 19 - السيدة أتابي (تركيا): قالت إنه في السنة الدراسية 2002-2003 وفّرت الحكومة الكتب المدرسية بالمجان للطلبة من الأسر الفقيرة وأنشأت مدارس ابتدائية داخلية لأطفال الأسر الفقيرة وللأطفال في سن التعليم الابتدائي في القرى والمستوطنات التي لا توجد فيها مدارس.
    186. There are consistent accounts of a recurrent pattern of attacks on villages and settlements, sometimes involving aerial attacks by helicopter gunships or fixed-wing aircraft (Antonov and MiG), including bombing and strafing with automatic weapons. UN 186 - وهناك إفادات متواترة عن نمط متكرر من الهجمات على القرى والمستوطنات اشتملت في بعض الأحيان على هجمات جوية بواسطة طائرات عمودية مسلحة أو طائرات ثابتة الجناحين (من طراز انطونوف وميغ)، بما في ذلك القصف بالقنابل والرشق بالأسلحة الأوتوماتيكية.
    The result was the shelling and bombardment of several villages and settlements. UN وكانت النتيجة هي قصف قرى ومستوطنات عديدة وضربها بالمدافع.
    They are, in general, persons of rural background residing in villages and settlements, the largest single group being Angolans, located mainly in Zambia (150,000). UN وهم بوجه عام أشخاص من أصول ريفية يقيمون في قرى ومستوطنات وأكبر مجموعة منهم هي مجموعة اﻷنغوليين التي تتركز بصفة رئيسية في زامبيا )٠٠٠ ٠٥١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more