"villages and towns" - Translation from English to Arabic

    • القرى والمدن
        
    • القرى والبلدات
        
    • قرية وبلدة
        
    • قرى وبلدات
        
    • قرى ومدن
        
    • للقرى والمدن
        
    • المدن والقرى
        
    • قريته أو
        
    • أو مدينته
        
    • قراهم وبلداتهم
        
    • قراهم ومدنهم
        
    Refugees streamed into neighboring countries and many villages and towns were forcefully displaced. UN وتدفق اللاجئون إلى البلدان المجاورة، وأُرغم سكان العديد من القرى والمدن على الرحيل منها.
    10. Israeli fighter planes have also attempted to kill children by dropping thousands of booby-trapped toys on Lebanese villages and towns. UN ١٠ - محاولات قتل اﻷطفال من خلال رمي الطائرات الحربية اﻹسرائيلية آلاف اﻷلعاب المفخخة في محيط القرى والمدن اللبنانية.
    In Balochistan, villages and towns are being inundated as I speak. UN وفي بلوشستان، تجرف السيول القرى والبلدات بينما أتكلم الآن.
    This is clearly evidenced by the repair and development of villages and towns in close proximity to mining areas. UN وتشهد على ذلك بوضوح عمليات التصليح والتأهيل التي تشهدها القرى والبلدات المتاخمة لمناطق التعدين.
    Mosques, shrines and other places of worship in 103 villages and towns were destroyed. UN كما دمَّروا المساجد والأضرحة وغيرها من أماكن العبادة في 103 قرية وبلدة.
    Some of the rockets impacted in villages and towns, causing injuries to civilians as well as damage. UN وأصاب بعض الصواريخ قرى وبلدات محدثا إصابات في صفوف المدنيين وأضرارا مادية.
    When villages and towns were besieged, civilians became victims of appalling acts of violence at the hands of Serbian military, police and paramilitary forces. UN وعندما حوصرت القرى والمدن تعرض المدنيون لأعمال عنف مروعة على يد القوات العسكرية وشبه العسكرية وقوات الشرطة الصربية.
    An effluent discharge has allegedly contaminated these rivers and deprived villages and towns of their access to clean freshwater. UN ويذكر أن نفايات سائلة تسربت إلى هذه المجاري ولوثتها، وبالتالي حرمت سكان القرى والمدن من إمكانية الحصول على مياه نقية.
    The Israeli Army continues to shell villages and towns in Lebanon. UN إذ يواصل الجيش اﻹسرائيلي قصف القرى والمدن في لبنان.
    The most notorious form is front-line portering, whereby the army raids villages and towns for porters to carry its supplies and ammunition for offensives in the border regions. UN وأبرز أشكال هذه الممارسة هو العتالة على الخطوط اﻷمامية، حيث يهاجم الجيش القرى والمدن للحصول على عتالين يحملون معداته ومؤنه لشن الهجمات على المناطق الحدودية.
    Civilians from nearby villages and towns, themselves starving, were prevented at gunpoint from passing their own meager fare through the fence to prisoners. Open Subtitles تم منع مدنيي القرى والمدن القريبة – المعانين المجاعة – بقوة السلاح من تمرير طعامهم المتواضع للأسرى عبر الأسلاك.
    villages and towns up and down Croatia were scurried to by only too eager and fervent property-list takers who would make lists of Serbian houses and business establishments, whereupon the harassment of their owners ensued, often followed by oral orders of uniformed persons that they leave Croatia within a matter of hours. UN وسرعان ما انطلق الى القرى والمدن في كرواتيا من أقصاها الى أقصاها المتحفزون والمتحمسون لحصر الممتلكات بغية وضع قوائم بالمنازل والمنشآت التجارية الصربية، وتلا ذلك مضايقة أصحابها، اﻷمر الذي تبعه غالبا صدور أوامر شفوية الى هؤلاء اﻷشخاص من أفراد يرتدون الزي الرسمي بمغادرة كرواتيا خلال ساعات.
    Photographic evidence reveals that abandoned villages and towns were also becoming susceptible to wildfires due to encroachment and accumulation of vegetation. UN وتكشف أدلة من الصور أن القرى والبلدات المهجورة أصبحت أيضا عرضة لحرائق الغابات بسبب زحف النباتات وتراكمها.
    The situation in the rest of the country remains unstable, however, as villages and towns continue to be terrorized by warring factions. UN بيد أن الحالة داخل باقي البلد لا تزال غير مستقرة، حيث ما زالت القرى والبلدات تتعرض للإرهاب على يد الفصائل المتحاربة.
    The conflict resulted in the displacement of 400,000 persons, who heeded the repeated ultimatums of the Israeli army to evacuate villages and towns. UN وأسفر الصراع عن نزوح ٠٠٠ ٠٠٤ شخص، استجابوا لتحذيرات الجيش اﻹسرائيلي المتكررة الداعية إلى إخلاء القرى والبلدات.
    The entire Azerbaijani population has been forcibly expelled from these villages and towns. UN وقد طُرد السكان اﻷذريون عن بكرة أبيهم بالقوة من هذه القرى والبلدات.
    The total number of villages and towns captured by the Armenian armed forces stood at 55. UN أما وقد بلغ مجموع المراكز السكانية التي استولت عليها قوات الاحتلال اﻷرمينية المسلحة ٥٥ من القرى والبلدات.
    When it is finished, an estimated 60,500 West Bank Palestinians living in 42 villages and towns will reside in the closed zone between the Wall and the Green Line. UN وعندما يُنجَز بناء الجدار كله، سيكون هناك ما يقدر بنحو 500 60 فلسطيني من الضفة الغربية يعيشون في 42 قرية وبلدة محصورين في منطقة مغلقة بين الجدار والخط الأخضر.
    In addition, MINURCAT staff visited the internally displaced person sites in Koloma and Gourounkoum and several villages and towns, including Hadjer Hadid, Iriba, Biltine, Goz Beida, Toumtouma and Borota. UN وإضافة إلى ذلك، قام موظفو البعثة بزيارة مواقع المشردين داخليا في كالوما وغورونكوم وعدة قرى وبلدات منها حجر حديد وإيريبا وبلتين وغوز بيدا وتومتوما وبوروتا.
    slaughtering entire villages and towns! Open Subtitles وأولئك الجنود مغسولي الدماغ يجوبون ناحرين قرى ومدن كاملة!
    Repeated violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity through constant shelling of villages and towns in the south and aerial bombardments of different parts of Lebanon continue to kill and injure many civilians and to destroy property. UN فما زالت الانتهاكات المتكررة لسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية من خلال القصف المستمر للقرى والمدن في الجنوب والقصف الجوي لمختلف أجزاء لبنان تؤدي الى قتل وجرح الكثير من المدنيين والى تدمير الممتلكات.
    As a result, a number of Palestinian villages and towns have been turned into isolated bantustans, surrounded by walls on all sides. UN وقد أدى ذلك إلى تحويل عدد من المدن والقرى الفلسطينية إلى بانتوستانات معزولة محاطة بالجدران من الجهات الأربع.
    (xii) She urges it to develop a strategy for the return of displaced persons and refugees to their respective neighbourhoods, villages and towns; UN تحثها على وضع استراتيجية لإعادة توطين المشردين داخلياً واللاجئين كل في حيه أو قريته أو مدينته؛
    Palestinian children were awakened by the sound of Israeli warplanes firing indiscriminately on their villages and towns. UN ويستيقظ الأطفال الفلسطينيون على صوت الطائرات الحربية الإسرائيلية وهى تطلق نيرانها عشوائياً على قراهم وبلداتهم.
    Those long years have witnessed tragedy and the denial of the rights of millions of Palestinians and more than half a million Syrians, whom Israel forced to leave their villages and towns. UN وكانت هذه السنوات الطويلة مليئة بالمآسي وإنكار الحقوق لملايين من الفلسطينيين ولما يزيد عن نصف مليون سوري أجبرتهم إسرائيل على الرحيل عن قراهم ومدنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more